1 00:00:00,100 --> 00:00:03,515 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,700 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,739 --> 00:00:06,908 Are you not feeling well? 4 00:00:06,909 --> 00:00:08,059 What? 5 00:00:08,060 --> 00:00:10,379 Are you going to tackle me by yourself? 6 00:00:15,133 --> 00:00:16,426 What are you trying to do? 7 00:00:27,811 --> 00:00:29,069 Are you crazy? 8 00:00:31,991 --> 00:00:34,577 I meant to get closer to you. 9 00:00:39,327 --> 00:00:40,655 Ah... my leg! 10 00:00:40,656 --> 00:00:42,621 It's broken. It's broken for sure. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,415 Don't move. 12 00:00:53,170 --> 00:00:55,331 Sunbae, we're at the lawn right now. 13 00:00:55,332 --> 00:00:57,368 The suspect is in the vicinity. Turn back. 14 00:01:06,329 --> 00:01:07,711 Secretary Kim... 15 00:01:13,060 --> 00:01:14,618 Who sent you? 16 00:01:17,721 --> 00:01:19,723 Tell me the truth and I'll let you off. 17 00:01:20,661 --> 00:01:23,017 I know everything even without you telling me. 18 00:01:29,215 --> 00:01:31,057 My father sent you, right? 19 00:01:34,663 --> 00:01:36,559 He wants us to get married? 20 00:01:37,657 --> 00:01:40,225 Is that why you tried to get closer to me? 21 00:01:41,376 --> 00:01:42,350 Really...! 22 00:01:43,414 --> 00:01:45,911 No wonder I always felt something was going on. 23 00:01:47,045 --> 00:01:49,370 I should have realized this when you told my father about my work schedule 24 00:01:49,371 --> 00:01:50,801 and when you kept going on 25 00:01:50,802 --> 00:01:53,001 about how family members should be honest with each other. 26 00:01:54,280 --> 00:01:55,856 Director. 27 00:01:56,999 --> 00:01:57,921 That's not the case. 28 00:01:57,922 --> 00:01:59,373 What? 29 00:01:59,374 --> 00:02:04,757 I don't know Chairman Han Tae Shik. 30 00:02:04,758 --> 00:02:07,465 And I have no plans of marrying you. 31 00:02:08,723 --> 00:02:10,352 It's not that you have no such plans. 32 00:02:10,353 --> 00:02:13,700 But because you never intended to overstep your boundaries. 33 00:02:14,629 --> 00:02:16,559 I admire your way of thinking. 34 00:02:18,242 --> 00:02:21,040 I will maintain this way of thinking until the very end. 35 00:02:22,127 --> 00:02:23,242 If you're done with your business, 36 00:02:23,243 --> 00:02:25,846 let's leave for Seoul before we get stuck in the traffic jam. 37 00:02:28,025 --> 00:02:29,371 Wait a minute. 38 00:02:29,854 --> 00:02:31,501 I have some matters to deal with. 39 00:02:31,502 --> 00:02:33,237 Stay right here. 40 00:02:33,591 --> 00:02:34,547 Yes. 41 00:02:48,421 --> 00:02:49,873 Team Leader Choi! 42 00:02:58,288 --> 00:02:59,847 Team Leader. 43 00:03:00,644 --> 00:03:02,025 Get up. 44 00:03:02,691 --> 00:03:03,771 Team Leader Choi. 45 00:03:03,772 --> 00:03:05,347 Are you okay? 46 00:03:05,348 --> 00:03:06,782 Wake up. 47 00:03:07,898 --> 00:03:09,209 What should I do? 48 00:03:10,417 --> 00:03:12,011 Why isn't he here yet? 49 00:03:15,961 --> 00:03:17,006 Let's go. 50 00:03:18,581 --> 00:03:19,697 Who are you? 51 00:03:21,026 --> 00:03:22,602 The president sent me here. 52 00:03:23,488 --> 00:03:24,958 President Joo Soo Young... 53 00:03:25,910 --> 00:03:27,203 Let's go quickly. 54 00:03:30,338 --> 00:03:31,844 Wake up. 55 00:03:33,088 --> 00:03:34,328 Team Leader. 56 00:03:37,091 --> 00:03:38,118 Oh Ha Na. 57 00:03:40,084 --> 00:03:41,324 Are you hurt? 58 00:03:44,599 --> 00:03:45,520 Eun Seo! 59 00:03:46,494 --> 00:03:47,521 Choi Eun Seo! 60 00:03:47,982 --> 00:03:49,080 Wake up! 61 00:03:50,239 --> 00:03:51,479 What happened? 62 00:03:52,081 --> 00:03:53,640 She hit her head on the rock. 63 00:04:39,772 --> 00:04:41,703 He asked me to give you this. 64 00:04:42,292 --> 00:04:44,330 The security box number is 0688. 65 00:04:44,331 --> 00:04:46,491 The stuff are kept in Samsung gold shop in Dae Eun Bank 66 00:04:46,492 --> 00:04:48,510 You have to get them out within a week. 67 00:04:48,511 --> 00:04:51,185 Or else they will be taken by someone else. 68 00:04:51,186 --> 00:04:53,434 He asked me to convey this message to you. 69 00:05:15,744 --> 00:05:21,093 Joy to the World, the Lord is come. 70 00:05:25,323 --> 00:05:26,633 The weather's really good today. 71 00:05:26,992 --> 00:05:30,446 Fortunately, there wasn't any internal brain hemorrhage. 72 00:05:30,447 --> 00:05:32,005 Don't worry. 73 00:05:32,006 --> 00:05:33,404 Thank you. 74 00:05:56,620 --> 00:05:58,285 You'll be fine, Eun Seo. 75 00:06:30,594 --> 00:06:32,242 Ahjussi, don't you have cold rice? 76 00:06:32,243 --> 00:06:33,121 Cold rice. 77 00:06:33,122 --> 00:06:34,544 You have a good appetite, huh? 78 00:06:34,545 --> 00:06:35,979 Are you sure you still want more? 79 00:06:35,980 --> 00:06:38,282 Didn't you say that your boyfriend left you here? 80 00:06:38,736 --> 00:06:40,206 I'm already upset that he left me here. 81 00:06:40,207 --> 00:06:42,384 I'd be more upset without any rice to eat. 82 00:06:42,385 --> 00:06:43,571 Quickly, finish up and leave. 83 00:06:43,572 --> 00:06:46,565 There won't be any transportation back to Seoul available after 10. 84 00:06:46,566 --> 00:06:50,533 I was already planning to take a cab back after I finish, anyway. 85 00:06:50,958 --> 00:06:53,367 I'm not spending my own money, anyway. 86 00:06:53,368 --> 00:06:55,936 I just need a receipt and I'll be reimbursed later. 87 00:06:56,201 --> 00:06:59,177 Then why don't you leave before it gets dark? 88 00:07:01,377 --> 00:07:03,202 When you found me, 89 00:07:03,203 --> 00:07:04,760 I didn't have my cell phone with me. 90 00:07:04,761 --> 00:07:07,081 I had to resort to begging others for help. 91 00:07:07,758 --> 00:07:10,964 Not even a single person felt sorry for me and let me hitch a ride back. 92 00:07:12,452 --> 00:07:14,914 Your ramyun tastes really good, Ahjussi. 93 00:07:14,915 --> 00:07:15,764 And this... 94 00:07:15,765 --> 00:07:17,491 Your wife's kimchi is also very delicious. 95 00:07:17,492 --> 00:07:19,775 Okay, you can have the kimchi and ramyun. 96 00:07:19,776 --> 00:07:22,308 Oh, you can use the phone here. 97 00:07:22,309 --> 00:07:24,239 I have to start patrolling the area. 98 00:07:24,240 --> 00:07:27,726 I will make sure I clean everything up after I finish. 99 00:07:27,727 --> 00:07:29,249 Happy patrolling. 100 00:07:29,250 --> 00:07:30,365 Yes. 101 00:07:49,048 --> 00:07:49,934 Yes. 102 00:07:51,563 --> 00:07:53,174 Yes, that will do. 103 00:07:53,175 --> 00:07:54,308 Yes. 104 00:07:56,115 --> 00:07:57,160 What about Oh Ha Na? 105 00:07:57,161 --> 00:07:58,841 She's not back yet. 106 00:08:00,117 --> 00:08:01,038 I got it. 107 00:08:13,581 --> 00:08:15,990 Ms. Lee Soo Ja, I know. 108 00:08:17,123 --> 00:08:20,081 Please give me some time to think it over. 109 00:08:20,082 --> 00:08:22,419 Moving isn't just some trivial matter. 110 00:08:23,358 --> 00:08:25,076 Yes, all right. 111 00:08:27,679 --> 00:08:29,911 - How's Team Leader Choi doing? - It's nothing serious. 112 00:08:29,912 --> 00:08:31,806 Please take care of her. 113 00:08:32,390 --> 00:08:33,719 Where are you going? 114 00:08:34,162 --> 00:08:35,791 I have to go to go to Yong In University. 115 00:08:35,792 --> 00:08:37,791 Oh Ha Na hasn't returned home yet. 116 00:08:37,792 --> 00:08:39,261 She might still be there. 117 00:08:42,449 --> 00:08:43,423 Send someone else. 118 00:08:43,424 --> 00:08:44,752 I have to go. 119 00:08:44,753 --> 00:08:49,058 Why do you get so sensitive when it comes to Oh Ha Na? 120 00:08:49,789 --> 00:08:50,496 Are you doing this 121 00:08:50,497 --> 00:08:53,396 because you feel responsible for recruiting her into our mission, 122 00:08:53,397 --> 00:08:55,599 or because you have other feelings for her? 123 00:08:56,095 --> 00:08:57,724 It's because of responsibility. 124 00:08:58,943 --> 00:09:00,236 Are you sure? 125 00:09:00,750 --> 00:09:01,866 I should go now. 126 00:09:43,643 --> 00:09:45,609 You were waiting for me all this time? 127 00:09:46,340 --> 00:09:49,369 Aissh, I'm not sure if you're stupid or foolish. 128 00:09:49,370 --> 00:09:51,583 Couldn't you have just taken a cab? 129 00:09:51,584 --> 00:09:53,691 I didn't have my cell phone with me; 130 00:09:54,194 --> 00:09:56,196 because someone left me here. 131 00:09:56,815 --> 00:09:58,923 Can't she be more flexible when circumstances require her to be so? 132 00:09:59,831 --> 00:10:03,445 Do you know how dangerous it is for you to wait here? 133 00:10:03,446 --> 00:10:05,606 What are you going to do if I didn't come for you? 134 00:10:06,580 --> 00:10:08,227 You are right. 135 00:10:08,637 --> 00:10:10,975 I'm really thankful. 136 00:10:12,321 --> 00:10:14,624 Since you're thankful, you should drive. 137 00:10:14,625 --> 00:10:17,582 I'm already exhausted from driving to and from here. 138 00:10:52,745 --> 00:10:55,172 Did you see anything just now? 139 00:10:55,859 --> 00:10:57,117 No. 140 00:11:00,323 --> 00:11:02,005 Then why aren't you asking? 141 00:11:02,484 --> 00:11:04,467 Aren't you curious why I just left you there? 142 00:11:04,468 --> 00:11:06,431 You must have had your reason. 143 00:11:06,432 --> 00:11:09,123 You must have left because you had something important to deal with. 144 00:11:09,124 --> 00:11:11,213 You couldn't help it. 145 00:11:11,214 --> 00:11:13,587 So don't be upset. 146 00:11:13,588 --> 00:11:15,394 And don't feel bad about it. 147 00:11:15,395 --> 00:11:16,670 You're still angry. 148 00:11:16,671 --> 00:11:18,583 Didn't I just come back for you? 149 00:11:18,584 --> 00:11:20,513 I haven't had dinner yet. 150 00:11:20,514 --> 00:11:22,656 You must be hungry too, right Secretary Kim? 151 00:11:23,796 --> 00:11:25,426 Yes... well... 152 00:11:26,435 --> 00:11:28,507 Let's have udon noodles in Seoul, then. 153 00:11:30,102 --> 00:11:30,969 Here. 154 00:11:30,970 --> 00:11:32,705 Let's go to this place. 155 00:11:32,706 --> 00:11:34,742 Tell me when we reach there. 156 00:11:52,977 --> 00:11:54,777 [Oh Ha Na, _Call Phone, _Send Text Message] 157 00:11:55,578 --> 00:12:00,041 Why do you get so sensitive when it comes to Oh Ha Na? 158 00:12:00,042 --> 00:12:00,899 Are you doing this 159 00:12:00,900 --> 00:12:02,999 because you feel responsible for recruiting her into our mission, 160 00:12:03,000 --> 00:12:05,107 or because you have other feelings for her? 161 00:12:14,619 --> 00:12:16,780 Why aren't there other customers here? 162 00:12:16,781 --> 00:12:18,455 Their business is dwindling, I guess. 163 00:12:18,456 --> 00:12:21,148 Because it's past business hours now. 164 00:12:30,220 --> 00:12:30,982 Eat. 165 00:12:38,650 --> 00:12:41,785 By the way, why did you come back? 166 00:12:43,470 --> 00:12:44,656 The necklace. 167 00:12:44,657 --> 00:12:46,286 You have to return it, right? 168 00:12:50,295 --> 00:12:53,661 I'm nothing, compared to a necklace. 169 00:12:54,883 --> 00:12:58,957 To be honest, I never expected you to wait for me. 170 00:13:01,166 --> 00:13:02,530 Then why...? 171 00:13:02,531 --> 00:13:04,248 Out of my mistakes, I wanted to see 172 00:13:04,249 --> 00:13:07,790 if there was one I could set right. 173 00:13:49,476 --> 00:13:53,178 The number you dialed is not available. 174 00:14:04,543 --> 00:14:06,173 Thank you. 175 00:14:08,901 --> 00:14:10,265 If you're thankful, 176 00:14:11,045 --> 00:14:12,745 treat me better from now on. 177 00:14:45,901 --> 00:14:47,548 Oh... Na, little brother. 178 00:14:47,549 --> 00:14:49,160 where is Team Leader Choi right now? 179 00:15:03,975 --> 00:15:05,994 I was worried about you earlier. You seem better. 180 00:15:05,995 --> 00:15:07,641 You're alone? 181 00:15:08,048 --> 00:15:10,227 The other team members left just a while ago. 182 00:15:12,256 --> 00:15:13,797 What about Team Leader Go? 183 00:15:15,108 --> 00:15:16,383 He left ahead. 184 00:15:17,322 --> 00:15:19,819 Did you discover anything unusual about Han Do Hoon? 185 00:15:19,820 --> 00:15:22,281 No, I didn't discover anything. 186 00:15:23,681 --> 00:15:24,850 We can't be too sure. 187 00:15:25,470 --> 00:15:28,339 We never know when he'll be in contact with Lee Geun Bae again. 188 00:15:28,340 --> 00:15:30,140 Please continue to be vigilant. 189 00:15:30,141 --> 00:15:31,911 But I feel a bit bad for him. 190 00:15:31,912 --> 00:15:33,860 He doesn't seem like a bad guy to me. 191 00:15:33,861 --> 00:15:37,271 Can you say something like that knowing that he has met with Lee Geun Bae? 192 00:15:37,272 --> 00:15:39,839 Who knows whether he really met up with Lee Geun Bae. 193 00:15:39,840 --> 00:15:43,435 Moreover, we can only pin him up if we have concrete evidence. 194 00:15:44,895 --> 00:15:46,099 Oh Ha Na. 195 00:15:46,702 --> 00:15:48,189 Allow me to give you an advice. 196 00:15:50,244 --> 00:15:52,582 Please try to control your emotions from now on. 197 00:15:52,583 --> 00:15:55,715 Please don't allow your personal feelings to get in the way of our mission. 198 00:15:56,884 --> 00:15:59,151 I'm advising you as a person who's been through something like that before. 199 00:15:59,152 --> 00:16:00,695 If you can't separate your personal feelings from your job 200 00:16:00,696 --> 00:16:03,095 which can get you entangled in a mess, 201 00:16:03,096 --> 00:16:04,979 you have to discard both. 202 00:16:07,125 --> 00:16:08,524 Since you've been through it once, 203 00:16:08,525 --> 00:16:11,447 then I guess you won't make the same mistake again. 204 00:16:12,580 --> 00:16:15,609 Anyway, thanks for the advice. 205 00:16:15,610 --> 00:16:17,266 I should be going. 206 00:16:27,288 --> 00:16:28,457 Seeing that I came to visit her, 207 00:16:28,458 --> 00:16:30,511 shouldn't she have said thank you first? 208 00:16:31,561 --> 00:16:33,863 I shouldn't have come. 209 00:16:57,526 --> 00:16:58,908 Oh Ha Na. 210 00:16:58,909 --> 00:17:01,370 Where have you been that you got back only now? 211 00:17:01,371 --> 00:17:04,788 You have your bag, your cell phone; why didn't you call me?! 212 00:17:04,789 --> 00:17:06,797 Didn't you even think about those who are waiting for you? 213 00:17:06,798 --> 00:17:07,630 You're not a child. 214 00:17:07,631 --> 00:17:09,702 Why do you make people worry about you?! 215 00:17:12,657 --> 00:17:14,127 I'm sorry. 216 00:17:15,314 --> 00:17:20,079 Because Team Leader Choi got hurt, I didn't think of you. 217 00:17:21,443 --> 00:17:24,153 You came home late. I was really worried about you. 218 00:17:24,154 --> 00:17:25,995 How did you get home? 219 00:17:26,952 --> 00:17:29,201 Shouldn't you ask me all of this first? 220 00:17:37,807 --> 00:17:39,277 To be honest, 221 00:17:40,641 --> 00:17:42,696 I was hoping you might come back for me. 222 00:17:44,006 --> 00:17:45,477 So I waited there. 223 00:17:51,527 --> 00:17:53,511 Like we said last time, 224 00:17:54,324 --> 00:17:57,105 even though we don't share a special relationship or anything; 225 00:17:57,106 --> 00:17:58,805 we are partners. 226 00:17:59,868 --> 00:18:02,613 Moreover, we've been through quite a lot all this time. 227 00:18:04,679 --> 00:18:07,141 It... ended up like this... 228 00:18:08,792 --> 00:18:12,335 If you had just waited a little bit more... 229 00:18:14,513 --> 00:18:15,311 Eh? 230 00:18:17,578 --> 00:18:18,463 Nothing. 231 00:18:22,201 --> 00:18:24,450 Have you had dinner? 232 00:18:26,403 --> 00:18:27,838 Dinner? 233 00:18:30,317 --> 00:18:32,106 Eat a lot. 234 00:18:35,007 --> 00:18:37,929 It's like I'm experiencing the difference between the North and South Pole. 235 00:18:38,726 --> 00:18:42,215 By the way, why do you always only treat me to food like this? 236 00:18:42,847 --> 00:18:45,273 I see that you're quite well off. 237 00:18:45,274 --> 00:18:48,125 Don't you like udon noodles? 238 00:18:48,126 --> 00:18:49,524 The way I see it, 239 00:18:49,525 --> 00:18:53,705 you'll believe anything; even if your mother says she hates jjajangmyun. 240 00:18:54,803 --> 00:18:56,645 You ate a lot of that before, so I thought you liked it. 241 00:18:56,646 --> 00:18:58,240 Order something else if you don't like it. 242 00:18:58,241 --> 00:19:00,666 Never mind, this is fine. 243 00:19:10,534 --> 00:19:11,809 Well... 244 00:19:13,327 --> 00:19:16,391 Because you bought me dinner, 245 00:19:16,392 --> 00:19:19,862 and because I wanted to do a good job in front of you, 246 00:19:19,863 --> 00:19:22,378 I should have gobbled everything up in a zippy. 247 00:19:23,617 --> 00:19:25,070 But I really can't. 248 00:19:26,190 --> 00:19:30,140 It's my third meal tonight. 249 00:19:30,141 --> 00:19:31,557 Third... 250 00:19:32,181 --> 00:19:34,413 You should have told me earlier. 251 00:19:35,334 --> 00:19:36,343 I think I better finish it. 252 00:19:36,344 --> 00:19:38,309 Since you're treating. 253 00:19:39,270 --> 00:19:41,077 I will buy you a better meal next time. 254 00:19:41,078 --> 00:19:42,777 This time, let me have it then. 255 00:19:42,778 --> 00:19:43,857 Here. 256 00:19:45,004 --> 00:19:46,952 When will you treat me? 257 00:19:46,953 --> 00:19:50,755 My life motto is when someone says he'll treat me to a meal, 258 00:19:50,756 --> 00:19:53,005 he has to set a time immediately. 259 00:19:53,593 --> 00:19:55,010 What about tomorrow night? 260 00:19:55,754 --> 00:19:56,976 Okay, then. 261 00:20:00,508 --> 00:20:04,412 What were you doing with Han Do Hoon so late? 262 00:20:04,413 --> 00:20:05,652 The two of you... 263 00:20:07,304 --> 00:20:10,669 How did you know I was with the director? 264 00:20:13,366 --> 00:20:16,111 I'm sure you didn't come to get me. 265 00:20:18,591 --> 00:20:20,468 Did you track down my whereabouts again? 266 00:20:20,469 --> 00:20:22,046 I didn't do anything like that. 267 00:20:22,047 --> 00:20:24,454 I caught you right there. 268 00:20:24,933 --> 00:20:28,309 Aissh... I'm already a bit bothered by having to be under 24-hour supervision. 269 00:20:28,310 --> 00:20:30,583 Do you want to do that to me too? 270 00:20:31,699 --> 00:20:35,489 By the way, why are you curious about what we were doing? 271 00:20:35,490 --> 00:20:36,423 We...? 272 00:20:38,212 --> 00:20:40,674 I'll tell you what we were doing. 273 00:20:41,134 --> 00:20:44,234 In return, can you please tell me the crime that the director has committed? 274 00:20:44,235 --> 00:20:46,454 He looks kinda stupid to me. 275 00:20:48,703 --> 00:20:51,803 Did he sell national treasures to Joo Soo Young? 276 00:20:54,154 --> 00:20:55,979 Don't jump to conclusions too easily. 277 00:20:56,581 --> 00:20:58,866 Don't judge a person by his appearance. 278 00:20:59,454 --> 00:21:02,058 Don't be too curious about Han Do Hoon, 279 00:21:02,059 --> 00:21:03,404 and don't ask. 280 00:21:04,502 --> 00:21:07,478 I will tell you when the right time has come. 281 00:21:09,332 --> 00:21:10,483 All right. 282 00:21:10,996 --> 00:21:12,449 I will wait. 283 00:21:12,450 --> 00:21:14,114 Quickly, eat up. The noodles are getting soggy. 284 00:21:14,115 --> 00:21:15,212 Yeah. 285 00:21:21,449 --> 00:21:22,813 Please don't do that. 286 00:21:22,814 --> 00:21:25,311 Just once. 287 00:21:28,910 --> 00:21:31,337 Didn't you just say that you've never pricked a finger before? 288 00:21:31,338 --> 00:21:32,435 I may not have done it before. 289 00:21:32,436 --> 00:21:34,082 But I believe I can do it. 290 00:21:34,083 --> 00:21:36,598 Can't I just take the pill for indigestion? 291 00:21:36,599 --> 00:21:37,824 Oh, should you? 292 00:21:38,325 --> 00:21:39,325 Aaahhh...! 293 00:21:41,526 --> 00:21:43,527 Ahh... it's bleeding! 294 00:21:44,825 --> 00:21:47,465 It's not even your hand. You, really! 295 00:21:48,699 --> 00:21:49,726 I don't think it worked. 296 00:21:49,727 --> 00:21:51,421 I think you better take the pills. 297 00:21:52,874 --> 00:21:55,176 Why did you insist on eating in the first place, then? 298 00:21:56,916 --> 00:21:59,130 If I didn't, I may not get a chance to eat your treat again. 299 00:22:00,087 --> 00:22:01,539 I will treat you many more times. 300 00:22:01,540 --> 00:22:03,647 So don't force yourself and get pricked again. 301 00:22:03,648 --> 00:22:05,259 Go in, then. 302 00:22:06,092 --> 00:22:07,916 Aren't we coming in together? 303 00:22:09,847 --> 00:22:11,901 You're going to visit Team Leader Choi at the hospital? 304 00:22:11,902 --> 00:22:12,747 No. 305 00:22:12,748 --> 00:22:14,117 I'm going home. 306 00:22:14,118 --> 00:22:15,729 Go in, quickly. 307 00:22:17,239 --> 00:22:20,764 Then... be careful on your way back, Team Leader Go. 308 00:22:44,638 --> 00:22:45,719 Mom. 309 00:22:46,303 --> 00:22:47,749 You didn't manage to find a new tenant, did you? 310 00:22:47,750 --> 00:22:48,499 No. 311 00:22:49,832 --> 00:22:51,780 Don't expect too much. 312 00:22:52,187 --> 00:22:55,358 Who would want to rent such a shabby old place which is still under a mortgage? 313 00:22:56,031 --> 00:22:57,271 What should we do? 314 00:22:58,707 --> 00:23:00,585 I have to pull someone in. 315 00:23:01,151 --> 00:23:02,126 How? 316 00:23:03,383 --> 00:23:06,766 I already have everything figured out. 317 00:23:07,439 --> 00:23:08,572 I don't know about the rest. 318 00:23:08,573 --> 00:23:11,070 But I believe in my judgment when it comes to men. 319 00:23:12,203 --> 00:23:13,567 Right, how about you? 320 00:23:14,364 --> 00:23:15,214 Oh... 321 00:23:15,700 --> 00:23:17,082 It's going smoothly. 322 00:23:17,596 --> 00:23:19,491 What's going smoothly? 323 00:23:20,040 --> 00:23:21,917 The fried chicken shop... 324 00:23:22,502 --> 00:23:23,848 or Team Leader Go? 325 00:23:29,289 --> 00:23:31,131 Mom, I'm tired. 326 00:23:31,132 --> 00:23:32,441 I'm going to sleep. 327 00:23:54,858 --> 00:23:56,487 Just sleep. 328 00:24:24,363 --> 00:24:25,549 Come in. 329 00:24:25,550 --> 00:24:26,524 Noona. 330 00:24:27,321 --> 00:24:28,076 Here you go. 331 00:24:28,077 --> 00:24:29,854 A new camera and a new microphone... 332 00:24:29,855 --> 00:24:31,784 They're already attached to the brooch. 333 00:24:34,647 --> 00:24:37,729 The brooch is a special edition from the 2010 SF Collection. 334 00:24:37,730 --> 00:24:39,624 Han Do Hoon will like it. 335 00:24:40,198 --> 00:24:44,006 The more we do this, the more we'll have to be updated on the latest trends. 336 00:24:44,007 --> 00:24:46,610 He's not going to ask me to change this again, I guess? 337 00:24:47,981 --> 00:24:48,831 You're going to be late Noona. 338 00:24:48,832 --> 00:24:49,787 Hurry. 339 00:24:50,832 --> 00:24:53,773 Isn't Team Leader Go supposed to drive me to work? 340 00:24:54,928 --> 00:24:56,005 Go Sunbae went to the hospital 341 00:24:56,006 --> 00:24:58,205 because Team Leader Choi is going to be discharged today. 342 00:24:58,737 --> 00:24:59,870 You're happy for them too, right? 343 00:24:59,871 --> 00:25:01,216 Hurry, let's make a move. 344 00:25:06,303 --> 00:25:08,429 You should have stayed in the hospital for a few more days. 345 00:25:08,872 --> 00:25:11,174 Resting won't help when I am worried and uneasy. 346 00:25:12,573 --> 00:25:15,357 Do you think Oh Ha Na's leaning towards Han Do Hoon already? 347 00:25:15,358 --> 00:25:19,242 She even accepted his gift, didn't she? 348 00:25:20,458 --> 00:25:22,282 We're working as a team. 349 00:25:22,708 --> 00:25:24,231 We have to trust each other. 350 00:25:25,630 --> 00:25:27,437 Sunbae, you trust Oh Ha Na... 351 00:25:28,263 --> 00:25:29,592 on a personal basis? 352 00:25:31,522 --> 00:25:33,284 I don't feel like discussing this with you. 353 00:25:33,772 --> 00:25:35,330 I have to know. 354 00:25:36,101 --> 00:25:38,262 You've been acting like a totally different person lately, Sunbae. 355 00:25:38,263 --> 00:25:41,627 Other than anything related to Oh Ha Na, you don't seem to see anything else. 356 00:25:42,451 --> 00:25:45,568 I won't have your personal emotions and affections affect our team discipline. 357 00:25:45,569 --> 00:25:47,056 I cannot let that happen. 358 00:25:47,662 --> 00:25:48,778 It won't happen. 359 00:25:48,779 --> 00:25:50,266 You're confident? 360 00:25:50,727 --> 00:25:53,490 The kind of confidence whereby no matter what happens to Oh Ha Na, 361 00:25:53,491 --> 00:25:55,518 you'll be able to handle it calmly? 362 00:25:56,270 --> 00:25:58,108 Are you really sure you can do it? 363 00:26:01,581 --> 00:26:03,706 If you're not confident, do not start anything. 364 00:26:06,406 --> 00:26:08,183 It's for the good of everyone. 365 00:26:09,282 --> 00:26:12,399 Three years ago you started without having the guts to face up to your feelings. 366 00:26:12,400 --> 00:26:13,922 Both of us... 367 00:26:15,917 --> 00:26:17,405 ended up like this, didn't we? 368 00:26:39,083 --> 00:26:40,623 What happened? 369 00:26:41,332 --> 00:26:43,121 We're really doing nothing here, huh? 370 00:26:43,122 --> 00:26:45,087 We're supposed to do that in the first place. 371 00:26:45,088 --> 00:26:47,921 Although he's a stone head, he's good at cleaning. 372 00:26:48,503 --> 00:26:49,761 Let him be. 373 00:26:49,762 --> 00:26:52,046 We better keep our eyes on Oh Ha Na, instead. 374 00:27:44,962 --> 00:27:48,862 [Lease Agreement... Name: Shin Ki Joon] 375 00:27:53,463 --> 00:27:57,165 You're aware that it's not easy to get such a place with this amount of rent, right? 376 00:27:57,166 --> 00:27:59,290 You made a great decision. 377 00:27:59,291 --> 00:28:01,664 The location here is very good. 378 00:28:01,665 --> 00:28:02,868 Yes. 379 00:28:02,869 --> 00:28:04,799 It's very good. 380 00:28:04,800 --> 00:28:07,420 I live alone but there are two rooms. 381 00:28:11,469 --> 00:28:15,667 Why don't we have a drink since we've signed the contract? 382 00:28:20,493 --> 00:28:23,451 This contract is for... 5 years? 383 00:28:24,478 --> 00:28:25,612 Ahjumma. 384 00:28:27,106 --> 00:28:28,931 When did you amend this? 385 00:28:31,269 --> 00:28:35,502 That's why they say you have to be careful before you put your seal on anything. 386 00:29:20,211 --> 00:29:21,026 Hello. 387 00:29:21,486 --> 00:29:22,903 Team Leader Go. 388 00:29:23,775 --> 00:29:27,158 You will pick me up tonight, right? 389 00:29:27,991 --> 00:29:31,144 Yesterday, didn't you say you'd treat me to dinner? 390 00:29:31,679 --> 00:29:33,291 You didn't forget, right? 391 00:29:33,292 --> 00:29:35,257 I'm a bit busy today. 392 00:29:37,046 --> 00:29:38,321 Is that so? 393 00:29:39,189 --> 00:29:40,269 Then... 394 00:29:41,066 --> 00:29:42,838 What about tomorrow night? 395 00:29:42,839 --> 00:29:45,035 I will call you again. 396 00:29:46,895 --> 00:29:50,543 You won't be passing by Ung Yang Doong today, right? 397 00:29:50,544 --> 00:29:53,233 Don't make any personal calls like this during working hours from now on. 398 00:29:53,234 --> 00:29:55,093 It will arouse suspicion. 399 00:29:56,457 --> 00:29:57,573 I'm hanging up. 400 00:30:09,439 --> 00:30:11,723 If I had known, I would have said I liked udon noodles. 401 00:30:16,654 --> 00:30:18,284 What are they doing? 402 00:30:18,285 --> 00:30:22,659 I wonder... Don't they know it's heaven for solo and hell for a couple? 403 00:30:24,442 --> 00:30:26,567 Are you envious of them? 404 00:30:28,604 --> 00:30:30,322 Don't brag about being single. 405 00:30:30,910 --> 00:30:33,248 Not having a boyfriend is nothing to be proud of. 406 00:30:33,249 --> 00:30:35,675 why do you think I don't have a boyfriend? 407 00:30:35,676 --> 00:30:37,216 Because you're ugly. 408 00:30:42,739 --> 00:30:45,219 Unless... you have a boyfriend, Secretary Kim? 409 00:30:45,945 --> 00:30:47,150 No. 410 00:30:47,151 --> 00:30:49,688 You don't have a girlfriend, too. Right, Director? 411 00:30:52,469 --> 00:30:54,471 It's because I'm too good for them. 412 00:30:58,642 --> 00:31:01,334 She switched it off. 413 00:31:02,202 --> 00:31:03,105 What's going on? 414 00:31:03,106 --> 00:31:04,859 What's she doing? 415 00:31:05,585 --> 00:31:07,516 Plus I have very high standards. 416 00:31:08,012 --> 00:31:11,005 Family background, qualifications, appearance, character, capability... 417 00:31:11,006 --> 00:31:12,431 They have to be compatible with mine. 418 00:31:12,432 --> 00:31:13,653 Director. 419 00:31:15,814 --> 00:31:17,302 Can I ask you a question? 420 00:31:17,303 --> 00:31:18,435 No. 421 00:31:18,978 --> 00:31:19,734 You're saying this 422 00:31:19,735 --> 00:31:21,534 because you don't fully understand the practice in Korea, Secretary Kim. 423 00:31:21,535 --> 00:31:23,701 Here, A prevails over B. 424 00:31:23,702 --> 00:31:26,411 I ask; you answer. 425 00:31:26,412 --> 00:31:28,519 Which means I'm A and you're B. 426 00:31:28,520 --> 00:31:29,918 You get it, right? 427 00:31:29,919 --> 00:31:32,504 Idiot me, I should just shut up. 428 00:31:33,985 --> 00:31:36,890 The generous A will answer you right now. 429 00:31:37,528 --> 00:31:38,874 You may ask me. 430 00:31:39,937 --> 00:31:41,779 I know someone. 431 00:31:42,336 --> 00:31:44,160 He's making me confused. 432 00:31:45,135 --> 00:31:47,774 He buys me medicine, food, alcohol. 433 00:31:48,252 --> 00:31:50,059 He treats me very well. 434 00:31:50,060 --> 00:31:53,726 But it seems he does the same thing with other women as well. 435 00:31:54,629 --> 00:31:56,294 That person is a player. 436 00:31:57,618 --> 00:31:59,282 It looks like you've met a net-thrower, Secretary Kim? 437 00:31:59,283 --> 00:32:02,347 No way. He's definitely not that kind of person. 438 00:32:04,313 --> 00:32:06,226 Do you know what it means by a net-thrower? 439 00:32:08,338 --> 00:32:10,145 He lends me his shoulder when I'm tired. 440 00:32:10,146 --> 00:32:11,420 He laughs along when I'm happy. 441 00:32:11,421 --> 00:32:13,599 He accompanies me when I'm down in the dump. 442 00:32:14,184 --> 00:32:16,185 But it's not only me. 443 00:32:16,770 --> 00:32:19,249 I can't tell if it's because he loves me, 444 00:32:19,250 --> 00:32:22,271 or because he's just a nice person by nature. 445 00:32:22,785 --> 00:32:24,928 I'm the foolish one here. 446 00:32:35,957 --> 00:32:38,259 It looks like you like that person. 447 00:32:39,694 --> 00:32:40,444 No. 448 00:32:41,947 --> 00:32:45,508 I'm just a bit concerned because I need a favor from him. 449 00:32:45,509 --> 00:32:47,173 Right... that's why. 450 00:32:48,743 --> 00:32:52,109 He's a boring and principled person who isn't compatible with me. 451 00:32:52,711 --> 00:32:56,962 Because he's rich, I pay a little more attention to him. 452 00:33:02,257 --> 00:33:05,198 You had an eye on him in the beginning because he's rich, right? 453 00:33:06,128 --> 00:33:10,024 But now you find yourself falling for him the more you get to know him, right? 454 00:33:11,530 --> 00:33:13,106 It's a sedative. 455 00:33:13,513 --> 00:33:14,594 You had a shock. 456 00:33:14,595 --> 00:33:16,259 Take this and have a good sleep. 457 00:33:17,924 --> 00:33:19,465 You feel sad even if you're apart for only a while. 458 00:33:19,466 --> 00:33:22,883 You feel uneasy the whole day because of one word he says. 459 00:33:23,515 --> 00:33:26,490 Yesterday, didn't you say you'd treat me to dinner? 460 00:33:26,491 --> 00:33:28,332 I'm a bit busy today. 461 00:33:30,430 --> 00:33:32,874 If he spends time with another woman, 462 00:33:33,512 --> 00:33:35,531 it burns you up inside, right? 463 00:33:35,532 --> 00:33:38,365 You keep thinking about his relationship with other women. 464 00:33:38,366 --> 00:33:41,453 You can't concentrate the whole day, right? 465 00:33:51,017 --> 00:33:52,876 Do you want me to tell you? 466 00:33:53,660 --> 00:33:55,395 Or do you want to discover it yourself? 467 00:33:58,283 --> 00:33:59,682 Secretary Kim, 468 00:34:00,720 --> 00:34:02,314 you like that person. 469 00:34:15,893 --> 00:34:17,026 He's a rich guy. 470 00:34:17,027 --> 00:34:18,403 Could it be... 471 00:34:19,944 --> 00:34:20,953 me again? 472 00:34:30,158 --> 00:34:32,319 What on earth is going on? 473 00:34:33,226 --> 00:34:35,157 It shouldn't be a malfunction problem, right? 474 00:34:35,777 --> 00:34:37,336 Should we report this? 475 00:34:42,891 --> 00:34:45,105 Wait a minute... I hear her... 476 00:34:48,652 --> 00:34:51,043 Noona, where have you been? 477 00:34:51,044 --> 00:34:53,133 I went to the restroom. 478 00:34:53,562 --> 00:34:55,706 Aissh, didn't you take too long? 479 00:34:55,707 --> 00:34:57,619 Also, you just went off suddenly. 480 00:34:57,620 --> 00:35:00,027 From now on, please remember that the alarm will be triggered 481 00:35:00,028 --> 00:35:02,384 whenever you switch off the microphone or the receiver for more than 20 minutes. 482 00:35:02,385 --> 00:35:04,988 I had diarrhea! Diarrhea! 483 00:35:18,260 --> 00:35:19,589 Oh it's you, Chief. 484 00:35:19,590 --> 00:35:21,962 Were you waiting for someone else? 485 00:35:23,063 --> 00:35:25,313 You don't look too happy. 486 00:35:26,056 --> 00:35:28,483 No. Please come in. 487 00:35:48,385 --> 00:35:49,447 Oh Ha Na. 488 00:35:50,900 --> 00:35:52,565 Eat slowly. 489 00:35:53,025 --> 00:35:54,602 Be careful or else you'll choke, Noona. 490 00:35:54,603 --> 00:35:57,525 Well, Ha Na's known to be a fast-eater. 491 00:35:57,526 --> 00:36:00,607 Oh please! Stop bugging people about food, will you? 492 00:36:00,608 --> 00:36:01,634 Yeah. 493 00:36:01,635 --> 00:36:03,760 Eat more. Eat slowly. 494 00:36:05,584 --> 00:36:09,127 Let's gather our thoughts while we eat. 495 00:36:10,501 --> 00:36:14,309 In order to regulate the perception of people living in our neighborhood, 496 00:36:14,310 --> 00:36:17,196 let's first tie up our family relationship here. 497 00:36:20,683 --> 00:36:21,622 You... 498 00:36:22,135 --> 00:36:23,552 Who will be the baby's father? 499 00:36:23,553 --> 00:36:24,544 Eh? 500 00:36:31,089 --> 00:36:33,002 My baby bump won't show anytime soon. 501 00:36:33,003 --> 00:36:35,092 We don't know when this mission will end. 502 00:36:35,093 --> 00:36:37,554 If your bump shows during this period, we'll be in trouble. 503 00:36:38,444 --> 00:36:39,667 Well if we have to do it, 504 00:36:39,668 --> 00:36:42,005 of course Team Leader Go is the best candidate. 505 00:36:42,006 --> 00:36:43,653 That cannot happen! 506 00:36:46,398 --> 00:36:47,337 Why? 507 00:36:47,662 --> 00:36:51,169 It isn't fair to have the absentee be the father. 508 00:36:51,683 --> 00:36:53,100 You be the father then. 509 00:36:53,525 --> 00:36:54,924 No way. 510 00:36:55,372 --> 00:36:57,692 Didn't you say you'd set me up on a date next week? 511 00:36:59,003 --> 00:37:02,014 If Na Jun Min and stonehead can't be the father, 512 00:37:02,514 --> 00:37:03,949 I'm the only one left then. 513 00:37:04,604 --> 00:37:06,623 Ju... just... 514 00:37:08,483 --> 00:37:10,662 I'll just say the child's father went to Saudi Arabia. 515 00:37:10,663 --> 00:37:12,342 That will do, right? 516 00:37:14,538 --> 00:37:16,079 Well... that's it then. 517 00:37:17,943 --> 00:37:20,335 I... will be Oh Ha Na's – 518 00:37:20,336 --> 00:37:24,143 No... I mean, Kim Ji Hye's uncle. 519 00:37:24,855 --> 00:37:27,494 Kim Byung Joon, you be Kim Ji Hye's jobless uncle. 520 00:37:27,495 --> 00:37:30,452 Jobless... jobless! 521 00:37:30,453 --> 00:37:31,781 Na Jun Min. 522 00:37:31,782 --> 00:37:33,716 You be Kim Byung Joon's son. 523 00:37:33,717 --> 00:37:34,598 Why? 524 00:37:34,599 --> 00:37:36,688 Why must I be Sunbae Kim's son? 525 00:37:36,689 --> 00:37:38,671 He's a jobless man, too. 526 00:37:38,672 --> 00:37:39,805 What's wrong with that? 527 00:37:39,806 --> 00:37:41,650 You should be honored. 528 00:37:44,183 --> 00:37:45,600 What about Team Leader Go? 529 00:37:46,278 --> 00:37:49,236 He can be husband and wife with Team Leader Choi. 530 00:37:49,237 --> 00:37:51,361 Be careful or I'm not going to get you a date. 531 00:37:51,733 --> 00:37:53,327 What happened to you all of a sudden? 532 00:37:55,499 --> 00:37:57,501 It would be easier for them to be a couple. 533 00:37:57,502 --> 00:37:59,006 They're quite compatible to begin with. 534 00:37:59,963 --> 00:38:02,850 Legend has it that they once shared a bitter story between them. 535 00:38:02,851 --> 00:38:05,623 A legend's just a legend. 536 00:38:05,624 --> 00:38:07,483 Just let them be a couple then. 537 00:38:07,484 --> 00:38:10,264 You might as well let me couple up with Team Leader Go! 538 00:38:18,371 --> 00:38:20,869 I'm just joking. 539 00:38:20,870 --> 00:38:23,508 How can I possibly be with Team Leader Go? 540 00:38:23,509 --> 00:38:25,315 I'm such a baby-face. 541 00:38:25,316 --> 00:38:28,202 People still believe I'm 20 years old. 542 00:38:28,203 --> 00:38:31,248 You guys really know how to match people up... 543 00:38:37,954 --> 00:38:40,079 Didn't you just go overboard with that? 544 00:38:40,809 --> 00:38:42,474 Just eat will you? 545 00:38:51,283 --> 00:38:52,487 Chief. 546 00:38:53,891 --> 00:38:54,919 What is it? 547 00:38:55,964 --> 00:38:58,744 Is Team Leader Go very busy today? 548 00:38:59,506 --> 00:39:01,809 He must be on a night-shift at the office. 549 00:39:01,810 --> 00:39:02,541 Why? 550 00:39:02,542 --> 00:39:04,175 You have something to say to Jin Hyuk? 551 00:39:04,176 --> 00:39:05,822 It's nothing. 552 00:39:06,460 --> 00:39:08,160 By the way, 553 00:39:09,422 --> 00:39:13,655 I want to thank you for moving to our house. 554 00:39:15,444 --> 00:39:17,627 It was just a coincidence that I moved there. 555 00:39:17,628 --> 00:39:20,656 I needed to move out of the office-tel I am living in. 556 00:39:20,657 --> 00:39:24,706 {\a6}(office-tel= a single apartment that can be used as an apartment or an office) 557 00:39:24,707 --> 00:39:26,406 We should not be burdened by that. 558 00:39:26,407 --> 00:39:27,366 All right. 559 00:39:27,367 --> 00:39:28,159 Have a safe walk back home. 560 00:39:29,151 --> 00:39:30,001 Ah. 561 00:39:30,957 --> 00:39:33,827 Jin Hyuk will help me out on the day I move. 562 00:39:36,013 --> 00:39:39,378 Jin Hyuk's suffered quite a bit of heartbreak in the past. 563 00:39:43,254 --> 00:39:44,423 Go in. 564 00:40:10,020 --> 00:40:13,403 Welcome to our house. 565 00:40:14,452 --> 00:40:16,596 Oh, thanks. 566 00:40:17,818 --> 00:40:19,306 We're coming in. 567 00:40:19,307 --> 00:40:21,537 All right, come in. 568 00:40:52,715 --> 00:40:53,654 It's hot, right? 569 00:40:53,655 --> 00:40:54,663 This... 570 00:40:54,664 --> 00:40:56,636 Drink it all up in one go. 571 00:40:56,637 --> 00:40:57,632 Okay. 572 00:41:06,528 --> 00:41:08,229 What are you doing? 573 00:41:08,230 --> 00:41:10,071 Don't laze around. Get going. 574 00:41:10,072 --> 00:41:12,044 Do you want to spend the whole day moving? 575 00:41:12,891 --> 00:41:13,829 All right, 576 00:41:14,462 --> 00:41:15,897 I'll do it. 577 00:41:23,154 --> 00:41:24,589 Hey, Go Jin Hyuk. 578 00:41:25,120 --> 00:41:26,218 Come out. 579 00:41:26,219 --> 00:41:27,201 Yes. 580 00:41:27,202 --> 00:41:28,706 Come out, hurry. 581 00:41:44,143 --> 00:41:45,082 - Here you go. - Thanks a lot. 582 00:41:45,083 --> 00:41:46,588 - Keep up the good work. - Yes. 583 00:41:57,167 --> 00:41:59,063 Long time no see. 584 00:42:00,480 --> 00:42:02,942 You said you would call me, so I have been waiting. 585 00:42:05,812 --> 00:42:07,973 Why aren't you answering my calls? 586 00:42:09,843 --> 00:42:11,774 Didn't I say I was busy? 587 00:42:12,606 --> 00:42:14,395 Is it because... 588 00:42:15,334 --> 00:42:17,371 I've done some wrong to make you angry? 589 00:42:17,673 --> 00:42:19,550 You did nothing wrong. 590 00:42:20,418 --> 00:42:23,164 Quickly, get ready and return back to your undercover status. 591 00:42:23,536 --> 00:42:25,608 You can't waste time here. 592 00:42:26,961 --> 00:42:28,643 Did you get back with Team Leader Choi? 593 00:42:30,415 --> 00:42:31,690 Is that it? 594 00:42:35,318 --> 00:42:39,126 That has nothing to do with you. 595 00:43:03,733 --> 00:43:05,593 Aigoo, 596 00:43:06,058 --> 00:43:09,477 you really put everything neatly and in order. 597 00:43:11,483 --> 00:43:14,565 Here, you must be exhausted from moving all the stuff. 598 00:43:14,566 --> 00:43:16,921 Drink this in one go. 599 00:43:18,077 --> 00:43:19,671 Thank you. 600 00:43:25,842 --> 00:43:27,578 Buy another box will you? 601 00:43:31,333 --> 00:43:32,644 Didn't I just buy one last time? 602 00:43:32,645 --> 00:43:35,762 Since you bought one, there's no harm in buying another, right? 603 00:43:35,763 --> 00:43:37,306 You don't want to? 604 00:43:37,812 --> 00:43:39,353 Wait a minute... where's Ha Na? 605 00:43:39,743 --> 00:43:41,479 Ha Na! 606 00:43:42,754 --> 00:43:43,870 Why are you calling her? 607 00:43:43,871 --> 00:43:46,014 Aren't you sitting here doing nothing after drinking? 608 00:43:46,015 --> 00:43:48,546 As a civil servant, you shouldn't be doing this. 609 00:43:49,769 --> 00:43:51,097 I got it. 610 00:43:51,427 --> 00:43:53,411 Give me another box then, okay? 611 00:43:55,571 --> 00:43:56,918 Ki Joon. 612 00:43:56,919 --> 00:44:00,283 This one's really good for your body. 613 00:44:00,887 --> 00:44:02,871 I will give you 2 boxes for 50000 won. 614 00:44:02,872 --> 00:44:03,969 Eh? 615 00:44:05,563 --> 00:44:07,423 Ms. Lee Soo Ja! 616 00:44:15,634 --> 00:44:16,803 Ha Na. 617 00:44:18,387 --> 00:44:20,052 They said they've ordered jjajangmyun. 618 00:44:20,053 --> 00:44:22,408 Let's go inside and eat together, okay? 619 00:44:22,409 --> 00:44:25,225 We should be grateful he moved in. We should be throwing a feast, 620 00:44:25,226 --> 00:44:27,899 not leeching off of him. 621 00:44:27,900 --> 00:44:30,875 I'll buy you jjajangmyun next time when I get my pay. 622 00:44:31,389 --> 00:44:34,329 Did something happen between you and Team Leader Go? 623 00:44:35,286 --> 00:44:36,844 It's nothing. 624 00:44:38,492 --> 00:44:39,218 You… 625 00:44:40,196 --> 00:44:42,056 like Team Leader Go? 626 00:44:43,880 --> 00:44:45,386 Of course not. 627 00:44:45,877 --> 00:44:48,038 Why would I like such a person? 628 00:44:51,049 --> 00:44:51,758 Ha Na! 629 00:44:51,759 --> 00:44:54,308 Today I sold 2 boxes to Ki Joon. 630 00:44:54,309 --> 00:44:56,405 So, let me buy you jjajangmyun, instead. 631 00:44:56,406 --> 00:44:58,708 Come let's go eat. Come. 632 00:44:58,709 --> 00:45:00,514 Come. Come. 633 00:45:47,418 --> 00:45:49,083 Aigoo. 634 00:45:49,614 --> 00:45:51,332 The weather's really good today; it seems. 635 00:45:51,810 --> 00:45:52,660 Please sit. 636 00:45:58,050 --> 00:45:58,936 What now? 637 00:45:58,937 --> 00:46:00,654 Is everything going on smoothly outside? 638 00:46:00,655 --> 00:46:02,266 Yes, President. 639 00:46:03,842 --> 00:46:05,365 Everything's moving smoothly. 640 00:46:06,163 --> 00:46:07,067 Is that so? 641 00:46:07,068 --> 00:46:09,688 Well, we have to prepare the next stage in our agenda, then. 642 00:46:12,987 --> 00:46:15,378 I will move on to the next stage right away. 643 00:46:15,927 --> 00:46:18,655 I will contact you immediately after I get a reply. 644 00:46:24,091 --> 00:46:25,207 Chief. 645 00:46:26,354 --> 00:46:27,669 Your house-moving went smoothly? 646 00:46:27,670 --> 00:46:28,626 Oh, yes. 647 00:46:28,627 --> 00:46:31,283 I must be getting older; I was dead tired. 648 00:46:32,364 --> 00:46:34,029 Sunbae, you must have exhausted yourself too, I guess. 649 00:46:34,030 --> 00:46:35,623 I should have helped out. 650 00:46:35,624 --> 00:46:38,068 It's troublesome; you didn't need to come. 651 00:46:39,644 --> 00:46:41,291 Oh Ha Na, what are you doing there? 652 00:46:41,292 --> 00:46:42,460 Come, let's go in. 653 00:46:42,461 --> 00:46:44,143 The meeting's starting. 654 00:46:53,078 --> 00:46:53,802 We have confirmed 655 00:46:53,803 --> 00:46:56,302 that Lee Geun Bae was in fact in contact with Han Do Hoon's vehicle. 656 00:46:56,303 --> 00:46:59,065 It's likely he had acted on Joo Soo Young's orders. 657 00:46:59,066 --> 00:47:01,368 What was their reason for meeting up? 658 00:47:01,369 --> 00:47:03,033 Although we kept an eye on their meeting, 659 00:47:03,034 --> 00:47:04,698 we didn't manage to discover anything unusual. 660 00:47:04,699 --> 00:47:05,530 Oh Ha Na. 661 00:47:05,531 --> 00:47:08,772 You think you know where Lee Geun Bae might have gone to? 662 00:47:08,773 --> 00:47:10,472 Am I his manager? 663 00:47:10,473 --> 00:47:14,582 Hey… you definitely can find him if you're determined, Noona. 664 00:47:14,583 --> 00:47:15,928 Just help us out here. 665 00:47:15,929 --> 00:47:17,628 He doesn't have any previous convictions. 666 00:47:17,629 --> 00:47:19,842 And he has no permanent residence. 667 00:47:19,843 --> 00:47:21,631 It's really difficult to trace him. 668 00:47:21,632 --> 00:47:23,969 Please help us out with Lee Geun Bae, Oh Ha Na. 669 00:47:23,970 --> 00:47:25,493 Then please tell me. 670 00:47:25,494 --> 00:47:28,108 What crime has the director committed? 671 00:47:29,879 --> 00:47:31,048 Didn't I tell you before? 672 00:47:31,049 --> 00:47:32,501 You will know when the right time has come. 673 00:47:32,502 --> 00:47:34,201 What on earth is it? 674 00:47:34,202 --> 00:47:36,178 I won't do this if you don't tell me. 675 00:47:37,524 --> 00:47:40,163 This mission is not something you can just quit from just like that. 676 00:47:40,164 --> 00:47:42,837 Didn't you tell me that I can stop doing this if I find it tiresome? 677 00:47:44,812 --> 00:47:47,628 How tiresome is it that you want to stop doing this? 678 00:47:47,629 --> 00:47:49,276 Even though he's stupid, 679 00:47:49,277 --> 00:47:51,473 he knows how to care for his own people. 680 00:47:51,474 --> 00:47:53,563 I have to lie to such a person. 681 00:47:53,564 --> 00:47:55,564 He cares for his own people? 682 00:47:55,565 --> 00:47:59,125 Weren't you nearly fired for carelessly saying something wrong not so long ago? 683 00:47:59,126 --> 00:48:00,435 You forgot everything? 684 00:48:00,436 --> 00:48:03,074 You know each other so well now that you're so forgiving of each other? 685 00:48:03,075 --> 00:48:06,976 What wrong has the director committed for him to be supervised and spied on like this? 686 00:48:06,977 --> 00:48:09,615 He may not give things a lot of thought and he may be chauvinistic, 687 00:48:09,616 --> 00:48:12,042 but he's definitely nowhere close to being a bad person! 688 00:48:12,043 --> 00:48:14,277 You're saying he's not a bad person? 689 00:48:14,278 --> 00:48:16,136 He's responsible for the trafficking of Joo Soo Young's drugs! 690 00:48:16,137 --> 00:48:18,244 You're saying he's not a bad person?! 691 00:48:21,126 --> 00:48:22,543 Go Jin Hyuk! 692 00:48:50,815 --> 00:48:52,905 Do you think your behavior is going to make a difference? 693 00:48:56,214 --> 00:48:57,206 I'm sorry. 694 00:48:58,676 --> 00:49:00,288 If I hadn't said it out, 695 00:49:00,289 --> 00:49:04,274 I'm afraid Oh Ha Na will grow fonder and develop feelings for Han Do Hoon. 696 00:49:06,457 --> 00:49:09,716 So it's okay for her to have feelings for you, then? 697 00:49:12,018 --> 00:49:13,028 Chief. 698 00:49:13,369 --> 00:49:15,424 Just admit the fact and accept it. 699 00:49:16,982 --> 00:49:19,055 Otherwise, don't let anyone find out. 700 00:49:20,493 --> 00:49:22,831 Your emotional outburst was so obvious. 701 00:49:22,832 --> 00:49:25,612 Anyone around you can sense it. 702 00:49:28,473 --> 00:49:31,077 Since you've given your heart away, 703 00:49:31,078 --> 00:49:35,009 don't get too hung up on your pride and keep denying the fact. 704 00:49:35,527 --> 00:49:38,042 Just come out and admit it for good. 705 00:49:39,264 --> 00:49:42,346 A person's heart isn't something you can toy with as you wish. 706 00:49:42,347 --> 00:49:44,844 Didn't you experience it 3 years ago? 707 00:49:46,615 --> 00:49:48,847 Just because I've been through something like that 3 years ago. 708 00:49:49,365 --> 00:49:51,225 I won't have myself... 709 00:49:51,226 --> 00:49:53,067 go through the same thing twice. 710 00:49:56,793 --> 00:49:59,928 It's something you'll regret if by the time you become aware you've missed the boat. 711 00:49:59,929 --> 00:50:02,054 Once is enough. 712 00:50:36,287 --> 00:50:37,828 Oh... hurry, come in. 713 00:50:45,805 --> 00:50:46,655 It's been a long time. 714 00:50:46,656 --> 00:50:47,842 Come in. 715 00:50:51,402 --> 00:50:54,095 I didn't know you came too, Chairman Han. 716 00:50:55,321 --> 00:50:57,783 I heard that the president was going to meet someone. 717 00:50:57,784 --> 00:51:00,918 I didn't expect it to be you. 718 00:51:00,919 --> 00:51:02,513 Come, have a seat please. 719 00:51:04,213 --> 00:51:05,471 My apologies... 720 00:51:05,848 --> 00:51:09,054 I should have paid you a visit more often. 721 00:51:09,055 --> 00:51:12,225 I know that your position requires you to be extremely busy. 722 00:51:12,226 --> 00:51:13,819 Please be more understanding. 723 00:51:13,820 --> 00:51:16,141 Your apprentice is a very capable person. 724 00:51:16,142 --> 00:51:18,975 I delegated some very important tasks to him. 725 00:51:19,542 --> 00:51:21,632 How is the investigation going on? 726 00:51:21,633 --> 00:51:22,996 Ah, yes. 727 00:51:22,997 --> 00:51:24,232 It's... 728 00:51:24,498 --> 00:51:25,968 it's ongoing at the very moment. 729 00:51:25,969 --> 00:51:28,413 Why are you underestimating him? 730 00:51:28,414 --> 00:51:30,627 It's like you're afraid he's not able to do the job. 731 00:51:30,628 --> 00:51:34,113 I've heard of Deputy Director Lee's capabilities earlier on. 732 00:51:34,114 --> 00:51:35,689 It seems like nothing has changed. 733 00:51:35,690 --> 00:51:37,354 Has he always been like this? 734 00:51:39,204 --> 00:51:43,189 I can't ask about what you're doing since they're intelligence matters. 735 00:51:43,190 --> 00:51:44,766 Deputy Director Lee. 736 00:51:44,767 --> 00:51:46,874 Is there anything I can help with? 737 00:51:59,679 --> 00:52:01,362 Oh, little brother. 738 00:52:02,500 --> 00:52:06,078 Oh, I'll go back after a short breather. 739 00:52:06,892 --> 00:52:08,026 You guys have some rest. 740 00:52:08,027 --> 00:52:09,921 I'll be back in a short while. 741 00:52:10,501 --> 00:52:12,166 Okay, have some rest. 742 00:52:25,204 --> 00:52:26,303 Why are you here? 743 00:52:26,304 --> 00:52:28,748 Why did you come here Secretary Kim? It's the weekend. 744 00:52:30,165 --> 00:52:32,042 I have nowhere else to go. 745 00:52:34,473 --> 00:52:36,900 It looks like I shouldn't have come back. 746 00:52:37,223 --> 00:52:38,552 I'll see you. 747 00:52:39,402 --> 00:52:40,854 Stand right there. 748 00:52:58,367 --> 00:53:01,219 It's been a mess these past few days that I feel disgusted at the sight. 749 00:53:01,220 --> 00:53:02,677 Clean it up. 750 00:53:02,678 --> 00:53:04,257 I'll wait at my office. 751 00:53:04,258 --> 00:53:05,798 Director. 752 00:53:08,011 --> 00:53:09,162 What is it? 753 00:53:11,323 --> 00:53:12,421 Nothing. 754 00:53:12,864 --> 00:53:14,051 It's just that... 755 00:53:14,612 --> 00:53:16,967 I will do my best in cleaning everything up. 756 00:53:16,968 --> 00:53:19,252 That's a given. Don't pretend like you don't know. 757 00:53:24,705 --> 00:53:26,033 What's this? 758 00:53:26,034 --> 00:53:27,787 He scared me. 759 00:53:28,814 --> 00:53:31,382 Really... I shouldn't have come here. 760 00:53:32,552 --> 00:53:34,960 Bring this line over here. 761 00:53:35,350 --> 00:53:36,141 It's too... 762 00:53:36,142 --> 00:53:37,139 Is the picture too large? 763 00:53:37,140 --> 00:53:38,025 Yeah. 764 00:53:38,026 --> 00:53:38,928 I think we should reduce the size a bit. 765 00:53:38,929 --> 00:53:40,983 There are too many things overlapping with each other. 766 00:53:40,984 --> 00:53:42,152 Jun Min. 767 00:53:42,577 --> 00:53:43,799 Where is Oh Ha Na? 768 00:53:45,199 --> 00:53:46,261 That... 769 00:53:47,559 --> 00:53:48,994 Where did she go? 770 00:53:49,454 --> 00:53:50,499 Isn't she at home? 771 00:53:50,500 --> 00:53:52,111 I'll look for her right now. 772 00:53:55,265 --> 00:53:57,993 The last place she called from was... 773 00:54:01,340 --> 00:54:03,041 Isong Culture Foundation? 774 00:54:24,735 --> 00:54:26,311 It's a healing painting. 775 00:54:28,164 --> 00:54:30,236 It's a painting by Teacher Hwang Sun Hae. 776 00:54:31,423 --> 00:54:34,150 With his decisive and soft strokes. 777 00:54:34,860 --> 00:54:37,410 Just one look at it and it can tug at your heartstrings. 778 00:54:39,182 --> 00:54:42,511 It's all right. It's all right. It's all right. 779 00:54:44,294 --> 00:54:46,366 Don't you hear the painting speaking to you? 780 00:54:47,411 --> 00:54:50,989 Since I'm done with the cleaning, can I go home now? 781 00:54:50,990 --> 00:54:53,611 I have an urgent matter to deal with at home. 782 00:54:55,170 --> 00:54:55,907 Let's go together. 783 00:54:55,908 --> 00:54:56,994 I'll take you home. 784 00:54:57,950 --> 00:54:59,190 I can go home by myself. 785 00:54:59,649 --> 00:55:00,765 Follow me. 786 00:55:05,658 --> 00:55:07,606 Why did I have to make things worse? 787 00:55:09,997 --> 00:55:11,662 Turn back and drive to Noh Jeon Dong. 788 00:55:11,663 --> 00:55:12,814 Yes, Sir. 789 00:55:13,342 --> 00:55:16,335 Since he's been given the task, he should be reporting everything to me. 790 00:55:43,304 --> 00:55:44,828 Director, 791 00:55:45,164 --> 00:55:46,546 we're here. 792 00:55:52,191 --> 00:55:53,307 You live here? 793 00:55:54,157 --> 00:55:55,131 Yes. 794 00:56:10,831 --> 00:56:12,160 Thank you. 795 00:56:14,072 --> 00:56:15,791 I didn't want to be alone today. 796 00:56:18,270 --> 00:56:19,067 Why? 797 00:56:22,371 --> 00:56:23,894 Because I felt uneasy. 798 00:56:27,329 --> 00:56:29,437 I was afraid that something might happen. 799 00:56:34,627 --> 00:56:35,813 I see. 800 00:56:39,420 --> 00:56:41,652 Well then, I'll be going in. 801 00:56:58,375 --> 00:56:59,880 Where were you? 802 00:57:03,599 --> 00:57:05,919 Didn't you just meet Han Do Hoon? 803 00:57:07,783 --> 00:57:09,377 Aren't you tired of asking; seeing that you already know everything? 804 00:57:09,378 --> 00:57:10,564 Oh Ha Na! 805 00:57:10,565 --> 00:57:13,681 Don't be so fickle. You're making me confused. 806 00:57:13,682 --> 00:57:16,054 I'm asking you to not toy around with my feelings anymore. 807 00:57:38,570 --> 00:57:40,483 One minute you treat me nicely, the next minute you keep a distance. 808 00:57:40,484 --> 00:57:43,759 Don't just think about yourself and toy around with others. 809 00:57:43,760 --> 00:57:46,806 From now on, I don't need your care or concern. 810 00:57:46,807 --> 00:57:48,170 Don't care about me. 811 00:57:48,171 --> 00:57:49,392 I don't want to care about you. 812 00:57:49,393 --> 00:57:51,500 But you always make me care! 813 00:57:51,501 --> 00:57:53,010 What did I do? 814 00:57:53,011 --> 00:57:54,533 What makes you want to care about me? 815 00:57:54,534 --> 00:57:56,429 Because Oh Ha Na... I... 816 00:58:00,891 --> 00:58:01,883 Secretary Kim. 817 00:58:11,295 --> 00:58:12,534 Director. 818 00:58:20,892 --> 00:58:22,681 Why are you here? 819 00:58:22,682 --> 00:58:24,682 Weren't you eager for me to come back? 820 00:58:26,877 --> 00:58:29,198 Don't ever use such tricks to seduce me anymore. 821 00:58:29,199 --> 00:58:31,624 I think I left it when I was driving. 822 00:58:33,440 --> 00:58:35,211 You could have given it back to me tomorrow. 823 00:58:36,434 --> 00:58:39,409 I know you purposely left it back there so I'll return it to you. 824 00:58:45,030 --> 00:58:46,181 This is...? 825 00:58:48,807 --> 00:58:50,489 He's... 826 00:58:52,827 --> 00:58:54,475 my little brother. 827 00:59:00,062 --> 00:59:03,180 I'm Kim Ji Hye's little cousin brother. 828 00:59:03,941 --> 00:59:05,358 I'm Han Do Hoon. 829 00:59:07,831 --> 00:59:11,320 His name is Go Jin... 830 00:59:12,582 --> 00:59:14,211 Sang. 831 00:59:15,150 --> 00:59:17,275 Go Jin Sang. 832 00:59:18,466 --> 00:59:21,885 Yes, my name is Go Jin Sang. 833 00:59:22,699 --> 00:59:25,746 We're cousins. 834 00:59:26,438 --> 00:59:27,607 Little brother? 835 00:59:30,423 --> 00:59:33,930 Do all of your family members look so mature? 836 00:59:35,719 --> 00:59:39,332 He does look a bit old for his age… our Jin Sang. 837 00:59:43,115 --> 00:59:45,665 Are you staying with your cousin? 838 00:59:45,666 --> 00:59:46,456 Yes. 839 00:59:46,457 --> 00:59:48,960 I'm staying at my uncle's place. 840 00:59:48,961 --> 00:59:51,227 The property prices in Korea are too high. 841 00:59:52,642 --> 00:59:53,581 Is that so? 842 00:59:56,167 --> 00:59:59,408 Secretary Kim, you have nothing else to say to me? 843 01:00:00,743 --> 01:00:01,682 Eh? 844 01:00:02,231 --> 01:00:03,648 The necklace. 845 01:00:04,038 --> 01:00:06,801 I was too busy that I had forgotten to remind you. 846 01:00:07,567 --> 01:00:09,710 You didn't even mention a thing. Were you thinking of taking it if I didn't notice? 847 01:00:10,242 --> 01:00:12,615 I told you before that it's very expensive. 848 01:00:12,616 --> 01:00:15,781 I will return it to you when I go to the office tomorrow. 849 01:00:15,782 --> 01:00:18,013 Since I'm already here, I might as well just take it back now. 850 01:00:18,014 --> 01:00:20,864 It wouldn't be convenient if you're alone at home. 851 01:00:20,865 --> 01:00:23,007 At least your relatives are at home. 852 01:00:23,728 --> 01:00:26,243 But it's kind of late right now. 853 01:00:26,970 --> 01:00:29,201 And the place is kind of messy too. 854 01:00:30,211 --> 01:00:31,256 What's wrong? 855 01:00:32,004 --> 01:00:34,395 Is there something that I shouldn't see? 856 01:00:53,861 --> 01:00:55,790 Are you planning to go empty handed 857 01:00:55,791 --> 01:00:57,390 seeing that it's your first time in my house? 858 01:00:57,391 --> 01:00:59,829 Do you want to go buy something first? 859 01:01:02,108 --> 01:01:03,808 Should I bring something over? 860 01:01:04,712 --> 01:01:06,447 It's all right. Never mind. 861 01:01:14,062 --> 01:01:16,524 Why are you guys so late? 862 01:01:19,008 --> 01:01:21,292 You're home, Father? 863 01:01:21,293 --> 01:01:22,337 Fathe-? 864 01:01:25,395 --> 01:01:26,847 Yes, Son. 865 01:01:27,432 --> 01:01:29,787 This is the director of our company. 866 01:01:30,460 --> 01:01:33,223 He's thirsty and wants a glass of water to drink. 867 01:01:34,048 --> 01:01:35,943 Nice to meet you. I'm Han Do Hoon. 868 01:01:36,510 --> 01:01:38,618 You should have come another day. 869 01:01:38,619 --> 01:01:40,655 You didn't even inform us that you were coming so late. 870 01:01:40,656 --> 01:01:42,302 It's not courteous. 871 01:01:43,305 --> 01:01:44,633 Right? 872 01:01:44,634 --> 01:01:46,369 Just wait for a while. 873 01:01:46,370 --> 01:01:49,788 I'll go in and get you some water... and your necklace. 874 01:01:49,789 --> 01:01:52,162 It's okay, I'll just have it inside. 875 01:01:52,764 --> 01:01:54,783 Come, let's go in. 876 01:02:03,466 --> 01:02:06,955 It's our honor that you've come to our house. 877 01:02:18,893 --> 01:02:21,798 It seems there's someone else at home? 878 01:02:22,383 --> 01:02:24,296 Yes, our house... 879 01:02:36,090 --> 01:02:38,428 That's my wife. 880 01:02:49,776 --> 01:02:51,087 Nice to meet you. 881 01:02:51,794 --> 01:02:53,318 I'm Han Do Hoon. 882 01:02:54,575 --> 01:02:56,293 You don't look too well? 883 01:02:58,100 --> 01:02:59,889 Auntie is pregnant. 884 01:03:08,240 --> 01:03:09,798 You're really good. 885 01:03:10,463 --> 01:03:12,801 Well... it's nothing. 886 01:03:25,208 --> 01:03:26,961 Is there someone else? 887 01:03:26,962 --> 01:03:29,488 Yes, our house... 888 01:03:30,019 --> 01:03:31,224 It's our dog. 889 01:03:32,716 --> 01:03:34,575 Aigoo... that fella's running around again. 890 01:03:34,576 --> 01:03:36,843 I should go and catch him. 891 01:03:36,844 --> 01:03:38,773 It sounded like someone whistling to me. 892 01:03:38,774 --> 01:03:40,616 How can that be possible? 893 01:03:41,076 --> 01:03:42,830 It was the dog barking. 894 01:03:50,093 --> 01:03:52,041 Keep quiet! 895 01:03:53,440 --> 01:03:54,964 What are you doing, Noona? 896 01:03:55,790 --> 01:03:57,979 Han Do Hoon is here. 897 01:04:01,331 --> 01:04:02,181 Who? 898 01:04:02,635 --> 01:04:04,774 Han – Do – Hoon. 899 01:04:05,568 --> 01:04:06,363 Eh? 900 01:04:13,909 --> 01:04:15,652 I love dogs too. 901 01:04:15,653 --> 01:04:16,931 What kind of breed is yours? 902 01:04:18,465 --> 01:04:21,157 It has curly and soft hair. 903 01:04:21,158 --> 01:04:23,707 And it loves female dogs. 904 01:04:23,708 --> 01:04:26,099 It's mixed. It's not of any specific breed. 905 01:04:26,701 --> 01:04:27,764 Can I have a look? 906 01:04:27,765 --> 01:04:28,514 No. 907 01:04:29,424 --> 01:04:31,802 It will bite if it sees strangers. 908 01:04:32,125 --> 01:04:35,792 Especially people who have committed crimes, it will bite deeper. 909 01:04:42,971 --> 01:04:44,937 I guess, you can show me around the house then? 910 01:04:44,938 --> 01:04:46,017 Eh? 911 01:04:56,697 --> 01:04:58,308 So I'm a dog? 912 01:04:58,309 --> 01:05:00,469 They're all humans. Why me? 913 01:05:01,568 --> 01:05:04,153 Just sit tight and wait here. 914 01:05:09,171 --> 01:05:10,659 Don't move. 915 01:05:10,660 --> 01:05:11,916 Why? 916 01:05:17,663 --> 01:05:20,514 Just sit down and have a drink. 917 01:05:21,240 --> 01:05:22,463 Ji Hye. 918 01:05:23,153 --> 01:05:25,722 Aren't you going to serve your guest some tea? 919 01:05:25,996 --> 01:05:27,182 Yes. 920 01:05:28,139 --> 01:05:29,644 Auntie... 921 01:05:31,363 --> 01:05:34,639 Please sit. I have something to tell you. 922 01:05:35,579 --> 01:05:38,466 I'll go prepare some tea then. 923 01:05:39,175 --> 01:05:42,186 Little brother, aren't you going to help me? 924 01:05:42,664 --> 01:05:43,602 Yes. 925 01:05:45,994 --> 01:05:47,853 You're really good looking. 926 01:05:49,009 --> 01:05:51,878 What religion do you practice? 927 01:05:52,941 --> 01:05:54,393 I don't practice any. 928 01:05:55,031 --> 01:05:57,249 Then I have to tell you something. 929 01:05:57,250 --> 01:05:59,056 As a director of your company, 930 01:05:59,057 --> 01:06:02,315 you must be constantly troubled by money matters, right? 931 01:06:02,926 --> 01:06:04,130 Yes. 932 01:06:04,131 --> 01:06:05,813 You won't have any of that if you believe in our religion. 933 01:06:05,814 --> 01:06:08,444 You won't be troubled by monetary concerns anymore 934 01:06:08,445 --> 01:06:10,744 because everything will be shared. 935 01:06:10,964 --> 01:06:13,111 You should have stopped him when he wanted to come in. 936 01:06:13,112 --> 01:06:15,685 If we did that, he would have been more suspicious. 937 01:06:16,730 --> 01:06:17,935 What should we do now? 938 01:06:18,842 --> 01:06:20,065 Look at us, 939 01:06:20,066 --> 01:06:22,438 we even share the money that we make. 940 01:06:22,439 --> 01:06:24,156 We all live together. 941 01:06:25,272 --> 01:06:26,547 Do you want to join us? 942 01:06:26,548 --> 01:06:28,871 To create a more beautiful world... 943 01:06:32,555 --> 01:06:35,584 I don't believe in such a religion. 944 01:06:40,918 --> 01:06:43,451 Please stop avoiding me and listen carefully to what I have to say. 945 01:06:43,452 --> 01:06:45,772 We'll just simply put him at ease and send him off quickly. 946 01:06:47,100 --> 01:06:48,127 Secretary Kim. 947 01:06:49,925 --> 01:06:53,786 Yes, I'm preparing the tea right now. Do you need anything? 948 01:06:53,787 --> 01:06:55,363 I definitely won't cause you any trouble. 949 01:06:55,364 --> 01:06:58,180 - I just wanted to talk to you. - Give me the necklace. I'll leave immediately. 950 01:06:59,668 --> 01:07:00,518 Okay. 951 01:07:03,080 --> 01:07:04,178 Brother. 952 01:07:04,727 --> 01:07:06,321 You don't have to make me tea. Just give me a glass of water. 953 01:07:06,322 --> 01:07:07,543 All right. 954 01:07:13,271 --> 01:07:14,741 Who could that be? 955 01:07:14,742 --> 01:07:17,239 Honey, did you order any food delivery? 956 01:07:17,240 --> 01:07:19,346 Did I order anything? 957 01:07:23,963 --> 01:07:25,540 Here you go. 958 01:07:29,899 --> 01:07:32,679 What's wrong? It's not like I cannot come here. 959 01:07:33,494 --> 01:07:35,425 What are you all doing? 960 01:07:36,494 --> 01:07:38,225 What is all of this? 961 01:07:53,593 --> 01:07:55,010 Deputy Director? 962 01:08:05,553 --> 01:08:09,552 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 963 01:08:09,553 --> 01:08:13,552 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 964 01:08:13,553 --> 01:08:16,552 Main Translator: ripgal 965 01:08:16,553 --> 01:08:20,552 Spot Translators: meju, fore, cfirst 966 01:08:20,553 --> 01:08:23,552 Timer: hitomi83 967 01:08:23,553 --> 01:08:26,552 Editor/QC: aaachec 968 01:08:26,553 --> 01:08:29,552 Coordinators: mily2, ay_link 969 01:08:29,553 --> 01:08:33,552 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com