1
00:00:00,100 --> 00:00:03,515
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,739 --> 00:00:06,908
Are you not feeling well?
4
00:00:06,909 --> 00:00:08,059
What?
5
00:00:08,060 --> 00:00:10,379
Are you going to tackle me by yourself?
6
00:00:15,133 --> 00:00:16,426
What are you trying to do?
7
00:00:27,811 --> 00:00:29,069
Are you crazy?
8
00:00:31,991 --> 00:00:34,577
I meant to get closer to you.
9
00:00:39,327 --> 00:00:40,655
Ah... my leg!
10
00:00:40,656 --> 00:00:42,621
It's broken. It's broken for sure.
11
00:00:49,424 --> 00:00:50,415
Don't move.
12
00:00:53,170 --> 00:00:55,331
Sunbae, we're at the lawn right now.
13
00:00:55,332 --> 00:00:57,368
The suspect is in the vicinity. Turn back.
14
00:01:06,329 --> 00:01:07,711
Secretary Kim...
15
00:01:13,060 --> 00:01:14,618
Who sent you?
16
00:01:17,721 --> 00:01:19,723
Tell me the truth and I'll let you off.
17
00:01:20,661 --> 00:01:23,017
I know everything
even without you telling me.
18
00:01:29,215 --> 00:01:31,057
My father sent you, right?
19
00:01:34,663 --> 00:01:36,559
He wants us to get married?
20
00:01:37,657 --> 00:01:40,225
Is that why you tried to get closer to me?
21
00:01:41,376 --> 00:01:42,350
Really...!
22
00:01:43,414 --> 00:01:45,911
No wonder I always felt something
was going on.
23
00:01:47,045 --> 00:01:49,370
I should have realized this when you told
my father about my work schedule
24
00:01:49,371 --> 00:01:50,801
and when you kept going on
25
00:01:50,802 --> 00:01:53,001
about how family members
should be honest with each other.
26
00:01:54,280 --> 00:01:55,856
Director.
27
00:01:56,999 --> 00:01:57,921
That's not the case.
28
00:01:57,922 --> 00:01:59,373
What?
29
00:01:59,374 --> 00:02:04,757
I don't know Chairman Han Tae Shik.
30
00:02:04,758 --> 00:02:07,465
And I have no plans of marrying you.
31
00:02:08,723 --> 00:02:10,352
It's not that you have no such plans.
32
00:02:10,353 --> 00:02:13,700
But because you never intended
to overstep your boundaries.
33
00:02:14,629 --> 00:02:16,559
I admire your way of thinking.
34
00:02:18,242 --> 00:02:21,040
I will maintain this way of thinking
until the very end.
35
00:02:22,127 --> 00:02:23,242
If you're done with your business,
36
00:02:23,243 --> 00:02:25,846
let's leave for Seoul before we get stuck
in the traffic jam.
37
00:02:28,025 --> 00:02:29,371
Wait a minute.
38
00:02:29,854 --> 00:02:31,501
I have some matters to deal with.
39
00:02:31,502 --> 00:02:33,237
Stay right here.
40
00:02:33,591 --> 00:02:34,547
Yes.
41
00:02:48,421 --> 00:02:49,873
Team Leader Choi!
42
00:02:58,288 --> 00:02:59,847
Team Leader.
43
00:03:00,644 --> 00:03:02,025
Get up.
44
00:03:02,691 --> 00:03:03,771
Team Leader Choi.
45
00:03:03,772 --> 00:03:05,347
Are you okay?
46
00:03:05,348 --> 00:03:06,782
Wake up.
47
00:03:07,898 --> 00:03:09,209
What should I do?
48
00:03:10,417 --> 00:03:12,011
Why isn't he here yet?
49
00:03:15,961 --> 00:03:17,006
Let's go.
50
00:03:18,581 --> 00:03:19,697
Who are you?
51
00:03:21,026 --> 00:03:22,602
The president sent me here.
52
00:03:23,488 --> 00:03:24,958
President Joo Soo Young...
53
00:03:25,910 --> 00:03:27,203
Let's go quickly.
54
00:03:30,338 --> 00:03:31,844
Wake up.
55
00:03:33,088 --> 00:03:34,328
Team Leader.
56
00:03:37,091 --> 00:03:38,118
Oh Ha Na.
57
00:03:40,084 --> 00:03:41,324
Are you hurt?
58
00:03:44,599 --> 00:03:45,520
Eun Seo!
59
00:03:46,494 --> 00:03:47,521
Choi Eun Seo!
60
00:03:47,982 --> 00:03:49,080
Wake up!
61
00:03:50,239 --> 00:03:51,479
What happened?
62
00:03:52,081 --> 00:03:53,640
She hit her head on the rock.
63
00:04:39,772 --> 00:04:41,703
He asked me to give you this.
64
00:04:42,292 --> 00:04:44,330
The security box number is 0688.
65
00:04:44,331 --> 00:04:46,491
The stuff are kept in Samsung gold shop
in Dae Eun Bank
66
00:04:46,492 --> 00:04:48,510
You have to get them out within a week.
67
00:04:48,511 --> 00:04:51,185
Or else they will be taken by someone else.
68
00:04:51,186 --> 00:04:53,434
He asked me to convey this message to you.
69
00:05:15,744 --> 00:05:21,093
Joy to the World, the Lord is come.
70
00:05:25,323 --> 00:05:26,633
The weather's really good today.
71
00:05:26,992 --> 00:05:30,446
Fortunately, there wasn't
any internal brain hemorrhage.
72
00:05:30,447 --> 00:05:32,005
Don't worry.
73
00:05:32,006 --> 00:05:33,404
Thank you.
74
00:05:56,620 --> 00:05:58,285
You'll be fine, Eun Seo.
75
00:06:30,594 --> 00:06:32,242
Ahjussi, don't you have cold rice?
76
00:06:32,243 --> 00:06:33,121
Cold rice.
77
00:06:33,122 --> 00:06:34,544
You have a good appetite, huh?
78
00:06:34,545 --> 00:06:35,979
Are you sure you still want more?
79
00:06:35,980 --> 00:06:38,282
Didn't you say
that your boyfriend left you here?
80
00:06:38,736 --> 00:06:40,206
I'm already upset that he left me here.
81
00:06:40,207 --> 00:06:42,384
I'd be more upset without any rice to eat.
82
00:06:42,385 --> 00:06:43,571
Quickly, finish up and leave.
83
00:06:43,572 --> 00:06:46,565
There won't be any transportation
back to Seoul available after 10.
84
00:06:46,566 --> 00:06:50,533
I was already planning to take a cab back
after I finish, anyway.
85
00:06:50,958 --> 00:06:53,367
I'm not spending my own money, anyway.
86
00:06:53,368 --> 00:06:55,936
I just need a receipt
and I'll be reimbursed later.
87
00:06:56,201 --> 00:06:59,177
Then why don't you leave
before it gets dark?
88
00:07:01,377 --> 00:07:03,202
When you found me,
89
00:07:03,203 --> 00:07:04,760
I didn't have my cell phone with me.
90
00:07:04,761 --> 00:07:07,081
I had to resort to begging others for help.
91
00:07:07,758 --> 00:07:10,964
Not even a single person felt sorry for me
and let me hitch a ride back.
92
00:07:12,452 --> 00:07:14,914
Your ramyun tastes really good, Ahjussi.
93
00:07:14,915 --> 00:07:15,764
And this...
94
00:07:15,765 --> 00:07:17,491
Your wife's kimchi is also very delicious.
95
00:07:17,492 --> 00:07:19,775
Okay, you can have the kimchi and ramyun.
96
00:07:19,776 --> 00:07:22,308
Oh, you can use the phone here.
97
00:07:22,309 --> 00:07:24,239
I have to start patrolling the area.
98
00:07:24,240 --> 00:07:27,726
I will make sure I clean everything up
after I finish.
99
00:07:27,727 --> 00:07:29,249
Happy patrolling.
100
00:07:29,250 --> 00:07:30,365
Yes.
101
00:07:49,048 --> 00:07:49,934
Yes.
102
00:07:51,563 --> 00:07:53,174
Yes, that will do.
103
00:07:53,175 --> 00:07:54,308
Yes.
104
00:07:56,115 --> 00:07:57,160
What about Oh Ha Na?
105
00:07:57,161 --> 00:07:58,841
She's not back yet.
106
00:08:00,117 --> 00:08:01,038
I got it.
107
00:08:13,581 --> 00:08:15,990
Ms. Lee Soo Ja, I know.
108
00:08:17,123 --> 00:08:20,081
Please give me some time to think it over.
109
00:08:20,082 --> 00:08:22,419
Moving isn't just some trivial matter.
110
00:08:23,358 --> 00:08:25,076
Yes, all right.
111
00:08:27,679 --> 00:08:29,911
- How's Team Leader Choi doing?
- It's nothing serious.
112
00:08:29,912 --> 00:08:31,806
Please take care of her.
113
00:08:32,390 --> 00:08:33,719
Where are you going?
114
00:08:34,162 --> 00:08:35,791
I have to go to go to Yong In University.
115
00:08:35,792 --> 00:08:37,791
Oh Ha Na hasn't returned home yet.
116
00:08:37,792 --> 00:08:39,261
She might still be there.
117
00:08:42,449 --> 00:08:43,423
Send someone else.
118
00:08:43,424 --> 00:08:44,752
I have to go.
119
00:08:44,753 --> 00:08:49,058
Why do you get so sensitive
when it comes to Oh Ha Na?
120
00:08:49,789 --> 00:08:50,496
Are you doing this
121
00:08:50,497 --> 00:08:53,396
because you feel responsible
for recruiting her into our mission,
122
00:08:53,397 --> 00:08:55,599
or because you have other feelings for her?
123
00:08:56,095 --> 00:08:57,724
It's because of responsibility.
124
00:08:58,943 --> 00:09:00,236
Are you sure?
125
00:09:00,750 --> 00:09:01,866
I should go now.
126
00:09:43,643 --> 00:09:45,609
You were waiting for me all this time?
127
00:09:46,340 --> 00:09:49,369
Aissh, I'm not sure
if you're stupid or foolish.
128
00:09:49,370 --> 00:09:51,583
Couldn't you have just taken a cab?
129
00:09:51,584 --> 00:09:53,691
I didn't have my cell phone with me;
130
00:09:54,194 --> 00:09:56,196
because someone left me here.
131
00:09:56,815 --> 00:09:58,923
Can't she be more flexible
when circumstances require her to be so?
132
00:09:59,831 --> 00:10:03,445
Do you know how dangerous it is
for you to wait here?
133
00:10:03,446 --> 00:10:05,606
What are you going to do
if I didn't come for you?
134
00:10:06,580 --> 00:10:08,227
You are right.
135
00:10:08,637 --> 00:10:10,975
I'm really thankful.
136
00:10:12,321 --> 00:10:14,624
Since you're thankful, you should drive.
137
00:10:14,625 --> 00:10:17,582
I'm already exhausted
from driving to and from here.
138
00:10:52,745 --> 00:10:55,172
Did you see anything just now?
139
00:10:55,859 --> 00:10:57,117
No.
140
00:11:00,323 --> 00:11:02,005
Then why aren't you asking?
141
00:11:02,484 --> 00:11:04,467
Aren't you curious
why I just left you there?
142
00:11:04,468 --> 00:11:06,431
You must have had your reason.
143
00:11:06,432 --> 00:11:09,123
You must have left because
you had something important to deal with.
144
00:11:09,124 --> 00:11:11,213
You couldn't help it.
145
00:11:11,214 --> 00:11:13,587
So don't be upset.
146
00:11:13,588 --> 00:11:15,394
And don't feel bad about it.
147
00:11:15,395 --> 00:11:16,670
You're still angry.
148
00:11:16,671 --> 00:11:18,583
Didn't I just come back for you?
149
00:11:18,584 --> 00:11:20,513
I haven't had dinner yet.
150
00:11:20,514 --> 00:11:22,656
You must be hungry too, right Secretary Kim?
151
00:11:23,796 --> 00:11:25,426
Yes... well...
152
00:11:26,435 --> 00:11:28,507
Let's have udon noodles in Seoul, then.
153
00:11:30,102 --> 00:11:30,969
Here.
154
00:11:30,970 --> 00:11:32,705
Let's go to this place.
155
00:11:32,706 --> 00:11:34,742
Tell me when we reach there.
156
00:11:52,977 --> 00:11:54,777
[Oh Ha Na, _Call Phone, _Send Text Message]
157
00:11:55,578 --> 00:12:00,041
Why do you get so sensitive
when it comes to Oh Ha Na?
158
00:12:00,042 --> 00:12:00,899
Are you doing this
159
00:12:00,900 --> 00:12:02,999
because you feel responsible
for recruiting her into our mission,
160
00:12:03,000 --> 00:12:05,107
or because you have other feelings for her?
161
00:12:14,619 --> 00:12:16,780
Why aren't there other customers here?
162
00:12:16,781 --> 00:12:18,455
Their business is dwindling, I guess.
163
00:12:18,456 --> 00:12:21,148
Because it's past business hours now.
164
00:12:30,220 --> 00:12:30,982
Eat.
165
00:12:38,650 --> 00:12:41,785
By the way, why did you come back?
166
00:12:43,470 --> 00:12:44,656
The necklace.
167
00:12:44,657 --> 00:12:46,286
You have to return it, right?
168
00:12:50,295 --> 00:12:53,661
I'm nothing, compared to a necklace.
169
00:12:54,883 --> 00:12:58,957
To be honest, I never expected you
to wait for me.
170
00:13:01,166 --> 00:13:02,530
Then why...?
171
00:13:02,531 --> 00:13:04,248
Out of my mistakes, I wanted to see
172
00:13:04,249 --> 00:13:07,790
if there was one I could set right.
173
00:13:49,476 --> 00:13:53,178
The number you dialed is not available.
174
00:14:04,543 --> 00:14:06,173
Thank you.
175
00:14:08,901 --> 00:14:10,265
If you're thankful,
176
00:14:11,045 --> 00:14:12,745
treat me better from now on.
177
00:14:45,901 --> 00:14:47,548
Oh... Na, little brother.
178
00:14:47,549 --> 00:14:49,160
where is Team Leader Choi right now?
179
00:15:03,975 --> 00:15:05,994
I was worried about you earlier.
You seem better.
180
00:15:05,995 --> 00:15:07,641
You're alone?
181
00:15:08,048 --> 00:15:10,227
The other team members
left just a while ago.
182
00:15:12,256 --> 00:15:13,797
What about Team Leader Go?
183
00:15:15,108 --> 00:15:16,383
He left ahead.
184
00:15:17,322 --> 00:15:19,819
Did you discover anything unusual
about Han Do Hoon?
185
00:15:19,820 --> 00:15:22,281
No, I didn't discover anything.
186
00:15:23,681 --> 00:15:24,850
We can't be too sure.
187
00:15:25,470 --> 00:15:28,339
We never know when he'll be in contact
with Lee Geun Bae again.
188
00:15:28,340 --> 00:15:30,140
Please continue to be vigilant.
189
00:15:30,141 --> 00:15:31,911
But I feel a bit bad for him.
190
00:15:31,912 --> 00:15:33,860
He doesn't seem like a bad guy to me.
191
00:15:33,861 --> 00:15:37,271
Can you say something like that knowing
that he has met with Lee Geun Bae?
192
00:15:37,272 --> 00:15:39,839
Who knows whether he really met up
with Lee Geun Bae.
193
00:15:39,840 --> 00:15:43,435
Moreover, we can only pin him up
if we have concrete evidence.
194
00:15:44,895 --> 00:15:46,099
Oh Ha Na.
195
00:15:46,702 --> 00:15:48,189
Allow me to give you an advice.
196
00:15:50,244 --> 00:15:52,582
Please try to control your emotions
from now on.
197
00:15:52,583 --> 00:15:55,715
Please don't allow your personal feelings
to get in the way of our mission.
198
00:15:56,884 --> 00:15:59,151
I'm advising you as a person who's been
through something like that before.
199
00:15:59,152 --> 00:16:00,695
If you can't separate your personal feelings
from your job
200
00:16:00,696 --> 00:16:03,095
which can get you entangled in a mess,
201
00:16:03,096 --> 00:16:04,979
you have to discard both.
202
00:16:07,125 --> 00:16:08,524
Since you've been through it once,
203
00:16:08,525 --> 00:16:11,447
then I guess
you won't make the same mistake again.
204
00:16:12,580 --> 00:16:15,609
Anyway, thanks for the advice.
205
00:16:15,610 --> 00:16:17,266
I should be going.
206
00:16:27,288 --> 00:16:28,457
Seeing that I came to visit her,
207
00:16:28,458 --> 00:16:30,511
shouldn't she have said thank you first?
208
00:16:31,561 --> 00:16:33,863
I shouldn't have come.
209
00:16:57,526 --> 00:16:58,908
Oh Ha Na.
210
00:16:58,909 --> 00:17:01,370
Where have you been
that you got back only now?
211
00:17:01,371 --> 00:17:04,788
You have your bag, your cell phone;
why didn't you call me?!
212
00:17:04,789 --> 00:17:06,797
Didn't you even think about those
who are waiting for you?
213
00:17:06,798 --> 00:17:07,630
You're not a child.
214
00:17:07,631 --> 00:17:09,702
Why do you make people worry about you?!
215
00:17:12,657 --> 00:17:14,127
I'm sorry.
216
00:17:15,314 --> 00:17:20,079
Because Team Leader Choi got hurt,
I didn't think of you.
217
00:17:21,443 --> 00:17:24,153
You came home late.
I was really worried about you.
218
00:17:24,154 --> 00:17:25,995
How did you get home?
219
00:17:26,952 --> 00:17:29,201
Shouldn't you ask me all of this first?
220
00:17:37,807 --> 00:17:39,277
To be honest,
221
00:17:40,641 --> 00:17:42,696
I was hoping you might come back for me.
222
00:17:44,006 --> 00:17:45,477
So I waited there.
223
00:17:51,527 --> 00:17:53,511
Like we said last time,
224
00:17:54,324 --> 00:17:57,105
even though we don't share
a special relationship or anything;
225
00:17:57,106 --> 00:17:58,805
we are partners.
226
00:17:59,868 --> 00:18:02,613
Moreover, we've been through
quite a lot all this time.
227
00:18:04,679 --> 00:18:07,141
It... ended up like this...
228
00:18:08,792 --> 00:18:12,335
If you had just waited a little bit more...
229
00:18:14,513 --> 00:18:15,311
Eh?
230
00:18:17,578 --> 00:18:18,463
Nothing.
231
00:18:22,201 --> 00:18:24,450
Have you had dinner?
232
00:18:26,403 --> 00:18:27,838
Dinner?
233
00:18:30,317 --> 00:18:32,106
Eat a lot.
234
00:18:35,007 --> 00:18:37,929
It's like I'm experiencing the difference
between the North and South Pole.
235
00:18:38,726 --> 00:18:42,215
By the way, why do you always
only treat me to food like this?
236
00:18:42,847 --> 00:18:45,273
I see that you're quite well off.
237
00:18:45,274 --> 00:18:48,125
Don't you like udon noodles?
238
00:18:48,126 --> 00:18:49,524
The way I see it,
239
00:18:49,525 --> 00:18:53,705
you'll believe anything; even if your mother
says she hates jjajangmyun.
240
00:18:54,803 --> 00:18:56,645
You ate a lot of that before,
so I thought you liked it.
241
00:18:56,646 --> 00:18:58,240
Order something else if you don't like it.
242
00:18:58,241 --> 00:19:00,666
Never mind, this is fine.
243
00:19:10,534 --> 00:19:11,809
Well...
244
00:19:13,327 --> 00:19:16,391
Because you bought me dinner,
245
00:19:16,392 --> 00:19:19,862
and because I wanted to do a good job
in front of you,
246
00:19:19,863 --> 00:19:22,378
I should have gobbled everything up
in a zippy.
247
00:19:23,617 --> 00:19:25,070
But I really can't.
248
00:19:26,190 --> 00:19:30,140
It's my third meal tonight.
249
00:19:30,141 --> 00:19:31,557
Third...
250
00:19:32,181 --> 00:19:34,413
You should have told me earlier.
251
00:19:35,334 --> 00:19:36,343
I think I better finish it.
252
00:19:36,344 --> 00:19:38,309
Since you're treating.
253
00:19:39,270 --> 00:19:41,077
I will buy you a better meal next time.
254
00:19:41,078 --> 00:19:42,777
This time, let me have it then.
255
00:19:42,778 --> 00:19:43,857
Here.
256
00:19:45,004 --> 00:19:46,952
When will you treat me?
257
00:19:46,953 --> 00:19:50,755
My life motto is when someone says
he'll treat me to a meal,
258
00:19:50,756 --> 00:19:53,005
he has to set a time immediately.
259
00:19:53,593 --> 00:19:55,010
What about tomorrow night?
260
00:19:55,754 --> 00:19:56,976
Okay, then.
261
00:20:00,508 --> 00:20:04,412
What were you doing with Han Do Hoon
so late?
262
00:20:04,413 --> 00:20:05,652
The two of you...
263
00:20:07,304 --> 00:20:10,669
How did you know I was with the director?
264
00:20:13,366 --> 00:20:16,111
I'm sure you didn't come to get me.
265
00:20:18,591 --> 00:20:20,468
Did you track down my whereabouts again?
266
00:20:20,469 --> 00:20:22,046
I didn't do anything like that.
267
00:20:22,047 --> 00:20:24,454
I caught you right there.
268
00:20:24,933 --> 00:20:28,309
Aissh... I'm already a bit bothered by
having to be under 24-hour supervision.
269
00:20:28,310 --> 00:20:30,583
Do you want to do that to me too?
270
00:20:31,699 --> 00:20:35,489
By the way, why are you curious
about what we were doing?
271
00:20:35,490 --> 00:20:36,423
We...?
272
00:20:38,212 --> 00:20:40,674
I'll tell you what we were doing.
273
00:20:41,134 --> 00:20:44,234
In return, can you please tell me
the crime that the director has committed?
274
00:20:44,235 --> 00:20:46,454
He looks kinda stupid to me.
275
00:20:48,703 --> 00:20:51,803
Did he sell national treasures
to Joo Soo Young?
276
00:20:54,154 --> 00:20:55,979
Don't jump to conclusions too easily.
277
00:20:56,581 --> 00:20:58,866
Don't judge a person by his appearance.
278
00:20:59,454 --> 00:21:02,058
Don't be too curious about Han Do Hoon,
279
00:21:02,059 --> 00:21:03,404
and don't ask.
280
00:21:04,502 --> 00:21:07,478
I will tell you
when the right time has come.
281
00:21:09,332 --> 00:21:10,483
All right.
282
00:21:10,996 --> 00:21:12,449
I will wait.
283
00:21:12,450 --> 00:21:14,114
Quickly, eat up.
The noodles are getting soggy.
284
00:21:14,115 --> 00:21:15,212
Yeah.
285
00:21:21,449 --> 00:21:22,813
Please don't do that.
286
00:21:22,814 --> 00:21:25,311
Just once.
287
00:21:28,910 --> 00:21:31,337
Didn't you just say
that you've never pricked a finger before?
288
00:21:31,338 --> 00:21:32,435
I may not have done it before.
289
00:21:32,436 --> 00:21:34,082
But I believe I can do it.
290
00:21:34,083 --> 00:21:36,598
Can't I just take the pill for indigestion?
291
00:21:36,599 --> 00:21:37,824
Oh, should you?
292
00:21:38,325 --> 00:21:39,325
Aaahhh...!
293
00:21:41,526 --> 00:21:43,527
Ahh... it's bleeding!
294
00:21:44,825 --> 00:21:47,465
It's not even your hand. You, really!
295
00:21:48,699 --> 00:21:49,726
I don't think it worked.
296
00:21:49,727 --> 00:21:51,421
I think you better take the pills.
297
00:21:52,874 --> 00:21:55,176
Why did you insist on eating
in the first place, then?
298
00:21:56,916 --> 00:21:59,130
If I didn't, I may not get a chance
to eat your treat again.
299
00:22:00,087 --> 00:22:01,539
I will treat you many more times.
300
00:22:01,540 --> 00:22:03,647
So don't force yourself
and get pricked again.
301
00:22:03,648 --> 00:22:05,259
Go in, then.
302
00:22:06,092 --> 00:22:07,916
Aren't we coming in together?
303
00:22:09,847 --> 00:22:11,901
You're going to visit Team Leader Choi
at the hospital?
304
00:22:11,902 --> 00:22:12,747
No.
305
00:22:12,748 --> 00:22:14,117
I'm going home.
306
00:22:14,118 --> 00:22:15,729
Go in, quickly.
307
00:22:17,239 --> 00:22:20,764
Then... be careful on your way back,
Team Leader Go.
308
00:22:44,638 --> 00:22:45,719
Mom.
309
00:22:46,303 --> 00:22:47,749
You didn't manage to find
a new tenant, did you?
310
00:22:47,750 --> 00:22:48,499
No.
311
00:22:49,832 --> 00:22:51,780
Don't expect too much.
312
00:22:52,187 --> 00:22:55,358
Who would want to rent such a shabby
old place which is still under a mortgage?
313
00:22:56,031 --> 00:22:57,271
What should we do?
314
00:22:58,707 --> 00:23:00,585
I have to pull someone in.
315
00:23:01,151 --> 00:23:02,126
How?
316
00:23:03,383 --> 00:23:06,766
I already have everything figured out.
317
00:23:07,439 --> 00:23:08,572
I don't know about the rest.
318
00:23:08,573 --> 00:23:11,070
But I believe in my judgment
when it comes to men.
319
00:23:12,203 --> 00:23:13,567
Right, how about you?
320
00:23:14,364 --> 00:23:15,214
Oh...
321
00:23:15,700 --> 00:23:17,082
It's going smoothly.
322
00:23:17,596 --> 00:23:19,491
What's going smoothly?
323
00:23:20,040 --> 00:23:21,917
The fried chicken shop...
324
00:23:22,502 --> 00:23:23,848
or Team Leader Go?
325
00:23:29,289 --> 00:23:31,131
Mom, I'm tired.
326
00:23:31,132 --> 00:23:32,441
I'm going to sleep.
327
00:23:54,858 --> 00:23:56,487
Just sleep.
328
00:24:24,363 --> 00:24:25,549
Come in.
329
00:24:25,550 --> 00:24:26,524
Noona.
330
00:24:27,321 --> 00:24:28,076
Here you go.
331
00:24:28,077 --> 00:24:29,854
A new camera and a new microphone...
332
00:24:29,855 --> 00:24:31,784
They're already attached to the brooch.
333
00:24:34,647 --> 00:24:37,729
The brooch is a special edition
from the 2010 SF Collection.
334
00:24:37,730 --> 00:24:39,624
Han Do Hoon will like it.
335
00:24:40,198 --> 00:24:44,006
The more we do this, the more we'll have
to be updated on the latest trends.
336
00:24:44,007 --> 00:24:46,610
He's not going to ask me
to change this again, I guess?
337
00:24:47,981 --> 00:24:48,831
You're going to be late Noona.
338
00:24:48,832 --> 00:24:49,787
Hurry.
339
00:24:50,832 --> 00:24:53,773
Isn't Team Leader Go
supposed to drive me to work?
340
00:24:54,928 --> 00:24:56,005
Go Sunbae went to the hospital
341
00:24:56,006 --> 00:24:58,205
because Team Leader Choi
is going to be discharged today.
342
00:24:58,737 --> 00:24:59,870
You're happy for them too, right?
343
00:24:59,871 --> 00:25:01,216
Hurry, let's make a move.
344
00:25:06,303 --> 00:25:08,429
You should have stayed in the hospital
for a few more days.
345
00:25:08,872 --> 00:25:11,174
Resting won't help
when I am worried and uneasy.
346
00:25:12,573 --> 00:25:15,357
Do you think Oh Ha Na's leaning towards
Han Do Hoon already?
347
00:25:15,358 --> 00:25:19,242
She even accepted his gift, didn't she?
348
00:25:20,458 --> 00:25:22,282
We're working as a team.
349
00:25:22,708 --> 00:25:24,231
We have to trust each other.
350
00:25:25,630 --> 00:25:27,437
Sunbae, you trust Oh Ha Na...
351
00:25:28,263 --> 00:25:29,592
on a personal basis?
352
00:25:31,522 --> 00:25:33,284
I don't feel like discussing this with you.
353
00:25:33,772 --> 00:25:35,330
I have to know.
354
00:25:36,101 --> 00:25:38,262
You've been acting like a totally different
person lately, Sunbae.
355
00:25:38,263 --> 00:25:41,627
Other than anything related to Oh Ha Na,
you don't seem to see anything else.
356
00:25:42,451 --> 00:25:45,568
I won't have your personal emotions
and affections affect our team discipline.
357
00:25:45,569 --> 00:25:47,056
I cannot let that happen.
358
00:25:47,662 --> 00:25:48,778
It won't happen.
359
00:25:48,779 --> 00:25:50,266
You're confident?
360
00:25:50,727 --> 00:25:53,490
The kind of confidence whereby
no matter what happens to Oh Ha Na,
361
00:25:53,491 --> 00:25:55,518
you'll be able to handle it calmly?
362
00:25:56,270 --> 00:25:58,108
Are you really sure you can do it?
363
00:26:01,581 --> 00:26:03,706
If you're not confident,
do not start anything.
364
00:26:06,406 --> 00:26:08,183
It's for the good of everyone.
365
00:26:09,282 --> 00:26:12,399
Three years ago you started without
having the guts to face up to your feelings.
366
00:26:12,400 --> 00:26:13,922
Both of us...
367
00:26:15,917 --> 00:26:17,405
ended up like this, didn't we?
368
00:26:39,083 --> 00:26:40,623
What happened?
369
00:26:41,332 --> 00:26:43,121
We're really doing nothing here, huh?
370
00:26:43,122 --> 00:26:45,087
We're supposed to do that
in the first place.
371
00:26:45,088 --> 00:26:47,921
Although he's a stone head,
he's good at cleaning.
372
00:26:48,503 --> 00:26:49,761
Let him be.
373
00:26:49,762 --> 00:26:52,046
We better keep our eyes
on Oh Ha Na, instead.
374
00:27:44,962 --> 00:27:48,862
[Lease Agreement... Name: Shin Ki Joon]
375
00:27:53,463 --> 00:27:57,165
You're aware that it's not easy to get such
a place with this amount of rent, right?
376
00:27:57,166 --> 00:27:59,290
You made a great decision.
377
00:27:59,291 --> 00:28:01,664
The location here is very good.
378
00:28:01,665 --> 00:28:02,868
Yes.
379
00:28:02,869 --> 00:28:04,799
It's very good.
380
00:28:04,800 --> 00:28:07,420
I live alone but there are two rooms.
381
00:28:11,469 --> 00:28:15,667
Why don't we have a drink
since we've signed the contract?
382
00:28:20,493 --> 00:28:23,451
This contract is for... 5 years?
383
00:28:24,478 --> 00:28:25,612
Ahjumma.
384
00:28:27,106 --> 00:28:28,931
When did you amend this?
385
00:28:31,269 --> 00:28:35,502
That's why they say you have to be careful
before you put your seal on anything.
386
00:29:20,211 --> 00:29:21,026
Hello.
387
00:29:21,486 --> 00:29:22,903
Team Leader Go.
388
00:29:23,775 --> 00:29:27,158
You will pick me up tonight, right?
389
00:29:27,991 --> 00:29:31,144
Yesterday, didn't you say
you'd treat me to dinner?
390
00:29:31,679 --> 00:29:33,291
You didn't forget, right?
391
00:29:33,292 --> 00:29:35,257
I'm a bit busy today.
392
00:29:37,046 --> 00:29:38,321
Is that so?
393
00:29:39,189 --> 00:29:40,269
Then...
394
00:29:41,066 --> 00:29:42,838
What about tomorrow night?
395
00:29:42,839 --> 00:29:45,035
I will call you again.
396
00:29:46,895 --> 00:29:50,543
You won't be passing by Ung Yang Doong
today, right?
397
00:29:50,544 --> 00:29:53,233
Don't make any personal calls like this
during working hours from now on.
398
00:29:53,234 --> 00:29:55,093
It will arouse suspicion.
399
00:29:56,457 --> 00:29:57,573
I'm hanging up.
400
00:30:09,439 --> 00:30:11,723
If I had known, I would have said
I liked udon noodles.
401
00:30:16,654 --> 00:30:18,284
What are they doing?
402
00:30:18,285 --> 00:30:22,659
I wonder... Don't they know
it's heaven for solo and hell for a couple?
403
00:30:24,442 --> 00:30:26,567
Are you envious of them?
404
00:30:28,604 --> 00:30:30,322
Don't brag about being single.
405
00:30:30,910 --> 00:30:33,248
Not having a boyfriend
is nothing to be proud of.
406
00:30:33,249 --> 00:30:35,675
why do you think I don't have a boyfriend?
407
00:30:35,676 --> 00:30:37,216
Because you're ugly.
408
00:30:42,739 --> 00:30:45,219
Unless... you have a boyfriend,
Secretary Kim?
409
00:30:45,945 --> 00:30:47,150
No.
410
00:30:47,151 --> 00:30:49,688
You don't have a girlfriend, too.
Right, Director?
411
00:30:52,469 --> 00:30:54,471
It's because I'm too good for them.
412
00:30:58,642 --> 00:31:01,334
She switched it off.
413
00:31:02,202 --> 00:31:03,105
What's going on?
414
00:31:03,106 --> 00:31:04,859
What's she doing?
415
00:31:05,585 --> 00:31:07,516
Plus I have very high standards.
416
00:31:08,012 --> 00:31:11,005
Family background, qualifications,
appearance, character, capability...
417
00:31:11,006 --> 00:31:12,431
They have to be compatible with mine.
418
00:31:12,432 --> 00:31:13,653
Director.
419
00:31:15,814 --> 00:31:17,302
Can I ask you a question?
420
00:31:17,303 --> 00:31:18,435
No.
421
00:31:18,978 --> 00:31:19,734
You're saying this
422
00:31:19,735 --> 00:31:21,534
because you don't fully understand
the practice in Korea, Secretary Kim.
423
00:31:21,535 --> 00:31:23,701
Here, A prevails over B.
424
00:31:23,702 --> 00:31:26,411
I ask; you answer.
425
00:31:26,412 --> 00:31:28,519
Which means I'm A and you're B.
426
00:31:28,520 --> 00:31:29,918
You get it, right?
427
00:31:29,919 --> 00:31:32,504
Idiot me, I should just shut up.
428
00:31:33,985 --> 00:31:36,890
The generous A will answer you right now.
429
00:31:37,528 --> 00:31:38,874
You may ask me.
430
00:31:39,937 --> 00:31:41,779
I know someone.
431
00:31:42,336 --> 00:31:44,160
He's making me confused.
432
00:31:45,135 --> 00:31:47,774
He buys me medicine, food, alcohol.
433
00:31:48,252 --> 00:31:50,059
He treats me very well.
434
00:31:50,060 --> 00:31:53,726
But it seems he does the same thing
with other women as well.
435
00:31:54,629 --> 00:31:56,294
That person is a player.
436
00:31:57,618 --> 00:31:59,282
It looks like you've met a net-thrower,
Secretary Kim?
437
00:31:59,283 --> 00:32:02,347
No way.
He's definitely not that kind of person.
438
00:32:04,313 --> 00:32:06,226
Do you know what it means by a net-thrower?
439
00:32:08,338 --> 00:32:10,145
He lends me his shoulder when I'm tired.
440
00:32:10,146 --> 00:32:11,420
He laughs along when I'm happy.
441
00:32:11,421 --> 00:32:13,599
He accompanies me when I'm down in the dump.
442
00:32:14,184 --> 00:32:16,185
But it's not only me.
443
00:32:16,770 --> 00:32:19,249
I can't tell if it's because he loves me,
444
00:32:19,250 --> 00:32:22,271
or because he's just a nice person
by nature.
445
00:32:22,785 --> 00:32:24,928
I'm the foolish one here.
446
00:32:35,957 --> 00:32:38,259
It looks like you like that person.
447
00:32:39,694 --> 00:32:40,444
No.
448
00:32:41,947 --> 00:32:45,508
I'm just a bit concerned
because I need a favor from him.
449
00:32:45,509 --> 00:32:47,173
Right... that's why.
450
00:32:48,743 --> 00:32:52,109
He's a boring and principled person
who isn't compatible with me.
451
00:32:52,711 --> 00:32:56,962
Because he's rich,
I pay a little more attention to him.
452
00:33:02,257 --> 00:33:05,198
You had an eye on him
in the beginning because he's rich, right?
453
00:33:06,128 --> 00:33:10,024
But now you find yourself falling for him
the more you get to know him, right?
454
00:33:11,530 --> 00:33:13,106
It's a sedative.
455
00:33:13,513 --> 00:33:14,594
You had a shock.
456
00:33:14,595 --> 00:33:16,259
Take this and have a good sleep.
457
00:33:17,924 --> 00:33:19,465
You feel sad
even if you're apart for only a while.
458
00:33:19,466 --> 00:33:22,883
You feel uneasy the whole day
because of one word he says.
459
00:33:23,515 --> 00:33:26,490
Yesterday, didn't you say
you'd treat me to dinner?
460
00:33:26,491 --> 00:33:28,332
I'm a bit busy today.
461
00:33:30,430 --> 00:33:32,874
If he spends time with another woman,
462
00:33:33,512 --> 00:33:35,531
it burns you up inside, right?
463
00:33:35,532 --> 00:33:38,365
You keep thinking about his relationship
with other women.
464
00:33:38,366 --> 00:33:41,453
You can't concentrate the whole day, right?
465
00:33:51,017 --> 00:33:52,876
Do you want me to tell you?
466
00:33:53,660 --> 00:33:55,395
Or do you want to discover it yourself?
467
00:33:58,283 --> 00:33:59,682
Secretary Kim,
468
00:34:00,720 --> 00:34:02,314
you like that person.
469
00:34:15,893 --> 00:34:17,026
He's a rich guy.
470
00:34:17,027 --> 00:34:18,403
Could it be...
471
00:34:19,944 --> 00:34:20,953
me again?
472
00:34:30,158 --> 00:34:32,319
What on earth is going on?
473
00:34:33,226 --> 00:34:35,157
It shouldn't be a malfunction problem,
right?
474
00:34:35,777 --> 00:34:37,336
Should we report this?
475
00:34:42,891 --> 00:34:45,105
Wait a minute... I hear her...
476
00:34:48,652 --> 00:34:51,043
Noona, where have you been?
477
00:34:51,044 --> 00:34:53,133
I went to the restroom.
478
00:34:53,562 --> 00:34:55,706
Aissh, didn't you take too long?
479
00:34:55,707 --> 00:34:57,619
Also, you just went off suddenly.
480
00:34:57,620 --> 00:35:00,027
From now on, please remember
that the alarm will be triggered
481
00:35:00,028 --> 00:35:02,384
whenever you switch off the microphone
or the receiver for more than 20 minutes.
482
00:35:02,385 --> 00:35:04,988
I had diarrhea! Diarrhea!
483
00:35:18,260 --> 00:35:19,589
Oh it's you, Chief.
484
00:35:19,590 --> 00:35:21,962
Were you waiting for someone else?
485
00:35:23,063 --> 00:35:25,313
You don't look too happy.
486
00:35:26,056 --> 00:35:28,483
No. Please come in.
487
00:35:48,385 --> 00:35:49,447
Oh Ha Na.
488
00:35:50,900 --> 00:35:52,565
Eat slowly.
489
00:35:53,025 --> 00:35:54,602
Be careful or else you'll choke, Noona.
490
00:35:54,603 --> 00:35:57,525
Well, Ha Na's known to be a fast-eater.
491
00:35:57,526 --> 00:36:00,607
Oh please! Stop bugging people about food,
will you?
492
00:36:00,608 --> 00:36:01,634
Yeah.
493
00:36:01,635 --> 00:36:03,760
Eat more. Eat slowly.
494
00:36:05,584 --> 00:36:09,127
Let's gather our thoughts while we eat.
495
00:36:10,501 --> 00:36:14,309
In order to regulate the perception
of people living in our neighborhood,
496
00:36:14,310 --> 00:36:17,196
let's first tie up
our family relationship here.
497
00:36:20,683 --> 00:36:21,622
You...
498
00:36:22,135 --> 00:36:23,552
Who will be the baby's father?
499
00:36:23,553 --> 00:36:24,544
Eh?
500
00:36:31,089 --> 00:36:33,002
My baby bump won't show anytime soon.
501
00:36:33,003 --> 00:36:35,092
We don't know when this mission will end.
502
00:36:35,093 --> 00:36:37,554
If your bump shows during this period,
we'll be in trouble.
503
00:36:38,444 --> 00:36:39,667
Well if we have to do it,
504
00:36:39,668 --> 00:36:42,005
of course Team Leader Go
is the best candidate.
505
00:36:42,006 --> 00:36:43,653
That cannot happen!
506
00:36:46,398 --> 00:36:47,337
Why?
507
00:36:47,662 --> 00:36:51,169
It isn't fair to have the absentee
be the father.
508
00:36:51,683 --> 00:36:53,100
You be the father then.
509
00:36:53,525 --> 00:36:54,924
No way.
510
00:36:55,372 --> 00:36:57,692
Didn't you say you'd set me up
on a date next week?
511
00:36:59,003 --> 00:37:02,014
If Na Jun Min and stonehead
can't be the father,
512
00:37:02,514 --> 00:37:03,949
I'm the only one left then.
513
00:37:04,604 --> 00:37:06,623
Ju... just...
514
00:37:08,483 --> 00:37:10,662
I'll just say the child's father
went to Saudi Arabia.
515
00:37:10,663 --> 00:37:12,342
That will do, right?
516
00:37:14,538 --> 00:37:16,079
Well... that's it then.
517
00:37:17,943 --> 00:37:20,335
I... will be Oh Ha Na's –
518
00:37:20,336 --> 00:37:24,143
No... I mean, Kim Ji Hye's uncle.
519
00:37:24,855 --> 00:37:27,494
Kim Byung Joon,
you be Kim Ji Hye's jobless uncle.
520
00:37:27,495 --> 00:37:30,452
Jobless... jobless!
521
00:37:30,453 --> 00:37:31,781
Na Jun Min.
522
00:37:31,782 --> 00:37:33,716
You be Kim Byung Joon's son.
523
00:37:33,717 --> 00:37:34,598
Why?
524
00:37:34,599 --> 00:37:36,688
Why must I be Sunbae Kim's son?
525
00:37:36,689 --> 00:37:38,671
He's a jobless man, too.
526
00:37:38,672 --> 00:37:39,805
What's wrong with that?
527
00:37:39,806 --> 00:37:41,650
You should be honored.
528
00:37:44,183 --> 00:37:45,600
What about Team Leader Go?
529
00:37:46,278 --> 00:37:49,236
He can be husband and wife
with Team Leader Choi.
530
00:37:49,237 --> 00:37:51,361
Be careful
or I'm not going to get you a date.
531
00:37:51,733 --> 00:37:53,327
What happened to you all of a sudden?
532
00:37:55,499 --> 00:37:57,501
It would be easier for them to be a couple.
533
00:37:57,502 --> 00:37:59,006
They're quite compatible to begin with.
534
00:37:59,963 --> 00:38:02,850
Legend has it that they once shared
a bitter story between them.
535
00:38:02,851 --> 00:38:05,623
A legend's just a legend.
536
00:38:05,624 --> 00:38:07,483
Just let them be a couple then.
537
00:38:07,484 --> 00:38:10,264
You might as well let me couple up
with Team Leader Go!
538
00:38:18,371 --> 00:38:20,869
I'm just joking.
539
00:38:20,870 --> 00:38:23,508
How can I possibly be with Team Leader Go?
540
00:38:23,509 --> 00:38:25,315
I'm such a baby-face.
541
00:38:25,316 --> 00:38:28,202
People still believe I'm 20 years old.
542
00:38:28,203 --> 00:38:31,248
You guys really know
how to match people up...
543
00:38:37,954 --> 00:38:40,079
Didn't you just go overboard with that?
544
00:38:40,809 --> 00:38:42,474
Just eat will you?
545
00:38:51,283 --> 00:38:52,487
Chief.
546
00:38:53,891 --> 00:38:54,919
What is it?
547
00:38:55,964 --> 00:38:58,744
Is Team Leader Go very busy today?
548
00:38:59,506 --> 00:39:01,809
He must be on a night-shift at the office.
549
00:39:01,810 --> 00:39:02,541
Why?
550
00:39:02,542 --> 00:39:04,175
You have something to say to Jin Hyuk?
551
00:39:04,176 --> 00:39:05,822
It's nothing.
552
00:39:06,460 --> 00:39:08,160
By the way,
553
00:39:09,422 --> 00:39:13,655
I want to thank you for moving
to our house.
554
00:39:15,444 --> 00:39:17,627
It was just a coincidence
that I moved there.
555
00:39:17,628 --> 00:39:20,656
I needed to move out of the office-tel
I am living in.
556
00:39:20,657 --> 00:39:24,706
{\a6}(office-tel= a single apartment that
can be used as an apartment or an office)
557
00:39:24,707 --> 00:39:26,406
We should not be burdened by that.
558
00:39:26,407 --> 00:39:27,366
All right.
559
00:39:27,367 --> 00:39:28,159
Have a safe walk back home.
560
00:39:29,151 --> 00:39:30,001
Ah.
561
00:39:30,957 --> 00:39:33,827
Jin Hyuk will help me out on the day I move.
562
00:39:36,013 --> 00:39:39,378
Jin Hyuk's suffered
quite a bit of heartbreak in the past.
563
00:39:43,254 --> 00:39:44,423
Go in.
564
00:40:10,020 --> 00:40:13,403
Welcome to our house.
565
00:40:14,452 --> 00:40:16,596
Oh, thanks.
566
00:40:17,818 --> 00:40:19,306
We're coming in.
567
00:40:19,307 --> 00:40:21,537
All right, come in.
568
00:40:52,715 --> 00:40:53,654
It's hot, right?
569
00:40:53,655 --> 00:40:54,663
This...
570
00:40:54,664 --> 00:40:56,636
Drink it all up in one go.
571
00:40:56,637 --> 00:40:57,632
Okay.
572
00:41:06,528 --> 00:41:08,229
What are you doing?
573
00:41:08,230 --> 00:41:10,071
Don't laze around. Get going.
574
00:41:10,072 --> 00:41:12,044
Do you want to spend the whole day moving?
575
00:41:12,891 --> 00:41:13,829
All right,
576
00:41:14,462 --> 00:41:15,897
I'll do it.
577
00:41:23,154 --> 00:41:24,589
Hey, Go Jin Hyuk.
578
00:41:25,120 --> 00:41:26,218
Come out.
579
00:41:26,219 --> 00:41:27,201
Yes.
580
00:41:27,202 --> 00:41:28,706
Come out, hurry.
581
00:41:44,143 --> 00:41:45,082
- Here you go.
- Thanks a lot.
582
00:41:45,083 --> 00:41:46,588
- Keep up the good work.
- Yes.
583
00:41:57,167 --> 00:41:59,063
Long time no see.
584
00:42:00,480 --> 00:42:02,942
You said you would call me,
so I have been waiting.
585
00:42:05,812 --> 00:42:07,973
Why aren't you answering my calls?
586
00:42:09,843 --> 00:42:11,774
Didn't I say I was busy?
587
00:42:12,606 --> 00:42:14,395
Is it because...
588
00:42:15,334 --> 00:42:17,371
I've done some wrong to make you angry?
589
00:42:17,673 --> 00:42:19,550
You did nothing wrong.
590
00:42:20,418 --> 00:42:23,164
Quickly, get ready and return back
to your undercover status.
591
00:42:23,536 --> 00:42:25,608
You can't waste time here.
592
00:42:26,961 --> 00:42:28,643
Did you get back with Team Leader Choi?
593
00:42:30,415 --> 00:42:31,690
Is that it?
594
00:42:35,318 --> 00:42:39,126
That has nothing to do with you.
595
00:43:03,733 --> 00:43:05,593
Aigoo,
596
00:43:06,058 --> 00:43:09,477
you really put everything neatly
and in order.
597
00:43:11,483 --> 00:43:14,565
Here, you must be exhausted
from moving all the stuff.
598
00:43:14,566 --> 00:43:16,921
Drink this in one go.
599
00:43:18,077 --> 00:43:19,671
Thank you.
600
00:43:25,842 --> 00:43:27,578
Buy another box will you?
601
00:43:31,333 --> 00:43:32,644
Didn't I just buy one last time?
602
00:43:32,645 --> 00:43:35,762
Since you bought one,
there's no harm in buying another, right?
603
00:43:35,763 --> 00:43:37,306
You don't want to?
604
00:43:37,812 --> 00:43:39,353
Wait a minute... where's Ha Na?
605
00:43:39,743 --> 00:43:41,479
Ha Na!
606
00:43:42,754 --> 00:43:43,870
Why are you calling her?
607
00:43:43,871 --> 00:43:46,014
Aren't you sitting here doing nothing
after drinking?
608
00:43:46,015 --> 00:43:48,546
As a civil servant,
you shouldn't be doing this.
609
00:43:49,769 --> 00:43:51,097
I got it.
610
00:43:51,427 --> 00:43:53,411
Give me another box then, okay?
611
00:43:55,571 --> 00:43:56,918
Ki Joon.
612
00:43:56,919 --> 00:44:00,283
This one's really good for your body.
613
00:44:00,887 --> 00:44:02,871
I will give you 2 boxes for 50000 won.
614
00:44:02,872 --> 00:44:03,969
Eh?
615
00:44:05,563 --> 00:44:07,423
Ms. Lee Soo Ja!
616
00:44:15,634 --> 00:44:16,803
Ha Na.
617
00:44:18,387 --> 00:44:20,052
They said they've ordered jjajangmyun.
618
00:44:20,053 --> 00:44:22,408
Let's go inside and eat together, okay?
619
00:44:22,409 --> 00:44:25,225
We should be grateful he moved in.
We should be throwing a feast,
620
00:44:25,226 --> 00:44:27,899
not leeching off of him.
621
00:44:27,900 --> 00:44:30,875
I'll buy you jjajangmyun
next time when I get my pay.
622
00:44:31,389 --> 00:44:34,329
Did something happen between you
and Team Leader Go?
623
00:44:35,286 --> 00:44:36,844
It's nothing.
624
00:44:38,492 --> 00:44:39,218
You…
625
00:44:40,196 --> 00:44:42,056
like Team Leader Go?
626
00:44:43,880 --> 00:44:45,386
Of course not.
627
00:44:45,877 --> 00:44:48,038
Why would I like such a person?
628
00:44:51,049 --> 00:44:51,758
Ha Na!
629
00:44:51,759 --> 00:44:54,308
Today I sold 2 boxes to Ki Joon.
630
00:44:54,309 --> 00:44:56,405
So, let me buy you jjajangmyun, instead.
631
00:44:56,406 --> 00:44:58,708
Come let's go eat. Come.
632
00:44:58,709 --> 00:45:00,514
Come. Come.
633
00:45:47,418 --> 00:45:49,083
Aigoo.
634
00:45:49,614 --> 00:45:51,332
The weather's really good today; it seems.
635
00:45:51,810 --> 00:45:52,660
Please sit.
636
00:45:58,050 --> 00:45:58,936
What now?
637
00:45:58,937 --> 00:46:00,654
Is everything going on smoothly outside?
638
00:46:00,655 --> 00:46:02,266
Yes, President.
639
00:46:03,842 --> 00:46:05,365
Everything's moving smoothly.
640
00:46:06,163 --> 00:46:07,067
Is that so?
641
00:46:07,068 --> 00:46:09,688
Well, we have to prepare
the next stage in our agenda, then.
642
00:46:12,987 --> 00:46:15,378
I will move on to the next stage right away.
643
00:46:15,927 --> 00:46:18,655
I will contact you immediately
after I get a reply.
644
00:46:24,091 --> 00:46:25,207
Chief.
645
00:46:26,354 --> 00:46:27,669
Your house-moving went smoothly?
646
00:46:27,670 --> 00:46:28,626
Oh, yes.
647
00:46:28,627 --> 00:46:31,283
I must be getting older; I was dead tired.
648
00:46:32,364 --> 00:46:34,029
Sunbae, you must have
exhausted yourself too, I guess.
649
00:46:34,030 --> 00:46:35,623
I should have helped out.
650
00:46:35,624 --> 00:46:38,068
It's troublesome; you didn't need to come.
651
00:46:39,644 --> 00:46:41,291
Oh Ha Na, what are you doing there?
652
00:46:41,292 --> 00:46:42,460
Come, let's go in.
653
00:46:42,461 --> 00:46:44,143
The meeting's starting.
654
00:46:53,078 --> 00:46:53,802
We have confirmed
655
00:46:53,803 --> 00:46:56,302
that Lee Geun Bae was in fact in contact
with Han Do Hoon's vehicle.
656
00:46:56,303 --> 00:46:59,065
It's likely he had acted
on Joo Soo Young's orders.
657
00:46:59,066 --> 00:47:01,368
What was their reason for meeting up?
658
00:47:01,369 --> 00:47:03,033
Although we kept an eye on their meeting,
659
00:47:03,034 --> 00:47:04,698
we didn't manage
to discover anything unusual.
660
00:47:04,699 --> 00:47:05,530
Oh Ha Na.
661
00:47:05,531 --> 00:47:08,772
You think you know where Lee Geun Bae
might have gone to?
662
00:47:08,773 --> 00:47:10,472
Am I his manager?
663
00:47:10,473 --> 00:47:14,582
Hey… you definitely can find him
if you're determined, Noona.
664
00:47:14,583 --> 00:47:15,928
Just help us out here.
665
00:47:15,929 --> 00:47:17,628
He doesn't have any previous convictions.
666
00:47:17,629 --> 00:47:19,842
And he has no permanent residence.
667
00:47:19,843 --> 00:47:21,631
It's really difficult to trace him.
668
00:47:21,632 --> 00:47:23,969
Please help us out with Lee Geun Bae,
Oh Ha Na.
669
00:47:23,970 --> 00:47:25,493
Then please tell me.
670
00:47:25,494 --> 00:47:28,108
What crime has the director committed?
671
00:47:29,879 --> 00:47:31,048
Didn't I tell you before?
672
00:47:31,049 --> 00:47:32,501
You will know when the right time has come.
673
00:47:32,502 --> 00:47:34,201
What on earth is it?
674
00:47:34,202 --> 00:47:36,178
I won't do this if you don't tell me.
675
00:47:37,524 --> 00:47:40,163
This mission is not something
you can just quit from just like that.
676
00:47:40,164 --> 00:47:42,837
Didn't you tell me that I can stop
doing this if I find it tiresome?
677
00:47:44,812 --> 00:47:47,628
How tiresome is it
that you want to stop doing this?
678
00:47:47,629 --> 00:47:49,276
Even though he's stupid,
679
00:47:49,277 --> 00:47:51,473
he knows how to care for his own people.
680
00:47:51,474 --> 00:47:53,563
I have to lie to such a person.
681
00:47:53,564 --> 00:47:55,564
He cares for his own people?
682
00:47:55,565 --> 00:47:59,125
Weren't you nearly fired for carelessly
saying something wrong not so long ago?
683
00:47:59,126 --> 00:48:00,435
You forgot everything?
684
00:48:00,436 --> 00:48:03,074
You know each other so well now
that you're so forgiving of each other?
685
00:48:03,075 --> 00:48:06,976
What wrong has the director committed for
him to be supervised and spied on like this?
686
00:48:06,977 --> 00:48:09,615
He may not give things a lot of thought
and he may be chauvinistic,
687
00:48:09,616 --> 00:48:12,042
but he's definitely nowhere close
to being a bad person!
688
00:48:12,043 --> 00:48:14,277
You're saying he's not a bad person?
689
00:48:14,278 --> 00:48:16,136
He's responsible for the trafficking
of Joo Soo Young's drugs!
690
00:48:16,137 --> 00:48:18,244
You're saying he's not a bad person?!
691
00:48:21,126 --> 00:48:22,543
Go Jin Hyuk!
692
00:48:50,815 --> 00:48:52,905
Do you think your behavior
is going to make a difference?
693
00:48:56,214 --> 00:48:57,206
I'm sorry.
694
00:48:58,676 --> 00:49:00,288
If I hadn't said it out,
695
00:49:00,289 --> 00:49:04,274
I'm afraid Oh Ha Na will grow fonder
and develop feelings for Han Do Hoon.
696
00:49:06,457 --> 00:49:09,716
So it's okay for her
to have feelings for you, then?
697
00:49:12,018 --> 00:49:13,028
Chief.
698
00:49:13,369 --> 00:49:15,424
Just admit the fact and accept it.
699
00:49:16,982 --> 00:49:19,055
Otherwise, don't let anyone find out.
700
00:49:20,493 --> 00:49:22,831
Your emotional outburst was so obvious.
701
00:49:22,832 --> 00:49:25,612
Anyone around you can sense it.
702
00:49:28,473 --> 00:49:31,077
Since you've given your heart away,
703
00:49:31,078 --> 00:49:35,009
don't get too hung up on your pride
and keep denying the fact.
704
00:49:35,527 --> 00:49:38,042
Just come out and admit it for good.
705
00:49:39,264 --> 00:49:42,346
A person's heart isn't something
you can toy with as you wish.
706
00:49:42,347 --> 00:49:44,844
Didn't you experience it 3 years ago?
707
00:49:46,615 --> 00:49:48,847
Just because I've been through
something like that 3 years ago.
708
00:49:49,365 --> 00:49:51,225
I won't have myself...
709
00:49:51,226 --> 00:49:53,067
go through the same thing twice.
710
00:49:56,793 --> 00:49:59,928
It's something you'll regret if by the time
you become aware you've missed the boat.
711
00:49:59,929 --> 00:50:02,054
Once is enough.
712
00:50:36,287 --> 00:50:37,828
Oh... hurry, come in.
713
00:50:45,805 --> 00:50:46,655
It's been a long time.
714
00:50:46,656 --> 00:50:47,842
Come in.
715
00:50:51,402 --> 00:50:54,095
I didn't know you came too, Chairman Han.
716
00:50:55,321 --> 00:50:57,783
I heard that the president
was going to meet someone.
717
00:50:57,784 --> 00:51:00,918
I didn't expect it to be you.
718
00:51:00,919 --> 00:51:02,513
Come, have a seat please.
719
00:51:04,213 --> 00:51:05,471
My apologies...
720
00:51:05,848 --> 00:51:09,054
I should have paid you a visit more often.
721
00:51:09,055 --> 00:51:12,225
I know that your position requires you
to be extremely busy.
722
00:51:12,226 --> 00:51:13,819
Please be more understanding.
723
00:51:13,820 --> 00:51:16,141
Your apprentice is a very capable person.
724
00:51:16,142 --> 00:51:18,975
I delegated some very important tasks
to him.
725
00:51:19,542 --> 00:51:21,632
How is the investigation going on?
726
00:51:21,633 --> 00:51:22,996
Ah, yes.
727
00:51:22,997 --> 00:51:24,232
It's...
728
00:51:24,498 --> 00:51:25,968
it's ongoing at the very moment.
729
00:51:25,969 --> 00:51:28,413
Why are you underestimating him?
730
00:51:28,414 --> 00:51:30,627
It's like you're afraid
he's not able to do the job.
731
00:51:30,628 --> 00:51:34,113
I've heard of Deputy Director Lee's
capabilities earlier on.
732
00:51:34,114 --> 00:51:35,689
It seems like nothing has changed.
733
00:51:35,690 --> 00:51:37,354
Has he always been like this?
734
00:51:39,204 --> 00:51:43,189
I can't ask about what you're doing
since they're intelligence matters.
735
00:51:43,190 --> 00:51:44,766
Deputy Director Lee.
736
00:51:44,767 --> 00:51:46,874
Is there anything I can help with?
737
00:51:59,679 --> 00:52:01,362
Oh, little brother.
738
00:52:02,500 --> 00:52:06,078
Oh, I'll go back after a short breather.
739
00:52:06,892 --> 00:52:08,026
You guys have some rest.
740
00:52:08,027 --> 00:52:09,921
I'll be back in a short while.
741
00:52:10,501 --> 00:52:12,166
Okay, have some rest.
742
00:52:25,204 --> 00:52:26,303
Why are you here?
743
00:52:26,304 --> 00:52:28,748
Why did you come here Secretary Kim?
It's the weekend.
744
00:52:30,165 --> 00:52:32,042
I have nowhere else to go.
745
00:52:34,473 --> 00:52:36,900
It looks like I shouldn't have come back.
746
00:52:37,223 --> 00:52:38,552
I'll see you.
747
00:52:39,402 --> 00:52:40,854
Stand right there.
748
00:52:58,367 --> 00:53:01,219
It's been a mess these past few days
that I feel disgusted at the sight.
749
00:53:01,220 --> 00:53:02,677
Clean it up.
750
00:53:02,678 --> 00:53:04,257
I'll wait at my office.
751
00:53:04,258 --> 00:53:05,798
Director.
752
00:53:08,011 --> 00:53:09,162
What is it?
753
00:53:11,323 --> 00:53:12,421
Nothing.
754
00:53:12,864 --> 00:53:14,051
It's just that...
755
00:53:14,612 --> 00:53:16,967
I will do my best in cleaning everything up.
756
00:53:16,968 --> 00:53:19,252
That's a given.
Don't pretend like you don't know.
757
00:53:24,705 --> 00:53:26,033
What's this?
758
00:53:26,034 --> 00:53:27,787
He scared me.
759
00:53:28,814 --> 00:53:31,382
Really... I shouldn't have come here.
760
00:53:32,552 --> 00:53:34,960
Bring this line over here.
761
00:53:35,350 --> 00:53:36,141
It's too...
762
00:53:36,142 --> 00:53:37,139
Is the picture too large?
763
00:53:37,140 --> 00:53:38,025
Yeah.
764
00:53:38,026 --> 00:53:38,928
I think we should reduce the size a bit.
765
00:53:38,929 --> 00:53:40,983
There are too many things
overlapping with each other.
766
00:53:40,984 --> 00:53:42,152
Jun Min.
767
00:53:42,577 --> 00:53:43,799
Where is Oh Ha Na?
768
00:53:45,199 --> 00:53:46,261
That...
769
00:53:47,559 --> 00:53:48,994
Where did she go?
770
00:53:49,454 --> 00:53:50,499
Isn't she at home?
771
00:53:50,500 --> 00:53:52,111
I'll look for her right now.
772
00:53:55,265 --> 00:53:57,993
The last place she called from was...
773
00:54:01,340 --> 00:54:03,041
Isong Culture Foundation?
774
00:54:24,735 --> 00:54:26,311
It's a healing painting.
775
00:54:28,164 --> 00:54:30,236
It's a painting by Teacher Hwang Sun Hae.
776
00:54:31,423 --> 00:54:34,150
With his decisive and soft strokes.
777
00:54:34,860 --> 00:54:37,410
Just one look at it
and it can tug at your heartstrings.
778
00:54:39,182 --> 00:54:42,511
It's all right. It's all right. It's all right.
779
00:54:44,294 --> 00:54:46,366
Don't you hear the painting speaking to you?
780
00:54:47,411 --> 00:54:50,989
Since I'm done with the cleaning,
can I go home now?
781
00:54:50,990 --> 00:54:53,611
I have an urgent matter
to deal with at home.
782
00:54:55,170 --> 00:54:55,907
Let's go together.
783
00:54:55,908 --> 00:54:56,994
I'll take you home.
784
00:54:57,950 --> 00:54:59,190
I can go home by myself.
785
00:54:59,649 --> 00:55:00,765
Follow me.
786
00:55:05,658 --> 00:55:07,606
Why did I have to make things worse?
787
00:55:09,997 --> 00:55:11,662
Turn back and drive to Noh Jeon Dong.
788
00:55:11,663 --> 00:55:12,814
Yes, Sir.
789
00:55:13,342 --> 00:55:16,335
Since he's been given the task,
he should be reporting everything to me.
790
00:55:43,304 --> 00:55:44,828
Director,
791
00:55:45,164 --> 00:55:46,546
we're here.
792
00:55:52,191 --> 00:55:53,307
You live here?
793
00:55:54,157 --> 00:55:55,131
Yes.
794
00:56:10,831 --> 00:56:12,160
Thank you.
795
00:56:14,072 --> 00:56:15,791
I didn't want to be alone today.
796
00:56:18,270 --> 00:56:19,067
Why?
797
00:56:22,371 --> 00:56:23,894
Because I felt uneasy.
798
00:56:27,329 --> 00:56:29,437
I was afraid that something might happen.
799
00:56:34,627 --> 00:56:35,813
I see.
800
00:56:39,420 --> 00:56:41,652
Well then, I'll be going in.
801
00:56:58,375 --> 00:56:59,880
Where were you?
802
00:57:03,599 --> 00:57:05,919
Didn't you just meet Han Do Hoon?
803
00:57:07,783 --> 00:57:09,377
Aren't you tired of asking; seeing that
you already know everything?
804
00:57:09,378 --> 00:57:10,564
Oh Ha Na!
805
00:57:10,565 --> 00:57:13,681
Don't be so fickle.
You're making me confused.
806
00:57:13,682 --> 00:57:16,054
I'm asking you to not toy around
with my feelings anymore.
807
00:57:38,570 --> 00:57:40,483
One minute you treat me nicely,
the next minute you keep a distance.
808
00:57:40,484 --> 00:57:43,759
Don't just think about yourself
and toy around with others.
809
00:57:43,760 --> 00:57:46,806
From now on,
I don't need your care or concern.
810
00:57:46,807 --> 00:57:48,170
Don't care about me.
811
00:57:48,171 --> 00:57:49,392
I don't want to care about you.
812
00:57:49,393 --> 00:57:51,500
But you always make me care!
813
00:57:51,501 --> 00:57:53,010
What did I do?
814
00:57:53,011 --> 00:57:54,533
What makes you want to care about me?
815
00:57:54,534 --> 00:57:56,429
Because Oh Ha Na... I...
816
00:58:00,891 --> 00:58:01,883
Secretary Kim.
817
00:58:11,295 --> 00:58:12,534
Director.
818
00:58:20,892 --> 00:58:22,681
Why are you here?
819
00:58:22,682 --> 00:58:24,682
Weren't you eager for me to come back?
820
00:58:26,877 --> 00:58:29,198
Don't ever use such tricks
to seduce me anymore.
821
00:58:29,199 --> 00:58:31,624
I think I left it when I was driving.
822
00:58:33,440 --> 00:58:35,211
You could have given it back to me tomorrow.
823
00:58:36,434 --> 00:58:39,409
I know you purposely left it back there
so I'll return it to you.
824
00:58:45,030 --> 00:58:46,181
This is...?
825
00:58:48,807 --> 00:58:50,489
He's...
826
00:58:52,827 --> 00:58:54,475
my little brother.
827
00:59:00,062 --> 00:59:03,180
I'm Kim Ji Hye's little cousin brother.
828
00:59:03,941 --> 00:59:05,358
I'm Han Do Hoon.
829
00:59:07,831 --> 00:59:11,320
His name is Go Jin...
830
00:59:12,582 --> 00:59:14,211
Sang.
831
00:59:15,150 --> 00:59:17,275
Go Jin Sang.
832
00:59:18,466 --> 00:59:21,885
Yes, my name is Go Jin Sang.
833
00:59:22,699 --> 00:59:25,746
We're cousins.
834
00:59:26,438 --> 00:59:27,607
Little brother?
835
00:59:30,423 --> 00:59:33,930
Do all of your family members
look so mature?
836
00:59:35,719 --> 00:59:39,332
He does look a bit old for his age…
our Jin Sang.
837
00:59:43,115 --> 00:59:45,665
Are you staying with your cousin?
838
00:59:45,666 --> 00:59:46,456
Yes.
839
00:59:46,457 --> 00:59:48,960
I'm staying at my uncle's place.
840
00:59:48,961 --> 00:59:51,227
The property prices in Korea are too high.
841
00:59:52,642 --> 00:59:53,581
Is that so?
842
00:59:56,167 --> 00:59:59,408
Secretary Kim,
you have nothing else to say to me?
843
01:00:00,743 --> 01:00:01,682
Eh?
844
01:00:02,231 --> 01:00:03,648
The necklace.
845
01:00:04,038 --> 01:00:06,801
I was too busy
that I had forgotten to remind you.
846
01:00:07,567 --> 01:00:09,710
You didn't even mention a thing. Were you
thinking of taking it if I didn't notice?
847
01:00:10,242 --> 01:00:12,615
I told you before that it's very expensive.
848
01:00:12,616 --> 01:00:15,781
I will return it to you
when I go to the office tomorrow.
849
01:00:15,782 --> 01:00:18,013
Since I'm already here,
I might as well just take it back now.
850
01:00:18,014 --> 01:00:20,864
It wouldn't be convenient
if you're alone at home.
851
01:00:20,865 --> 01:00:23,007
At least your relatives are at home.
852
01:00:23,728 --> 01:00:26,243
But it's kind of late right now.
853
01:00:26,970 --> 01:00:29,201
And the place is kind of messy too.
854
01:00:30,211 --> 01:00:31,256
What's wrong?
855
01:00:32,004 --> 01:00:34,395
Is there something that I shouldn't see?
856
01:00:53,861 --> 01:00:55,790
Are you planning to go empty handed
857
01:00:55,791 --> 01:00:57,390
seeing that it's your first time
in my house?
858
01:00:57,391 --> 01:00:59,829
Do you want to go buy something first?
859
01:01:02,108 --> 01:01:03,808
Should I bring something over?
860
01:01:04,712 --> 01:01:06,447
It's all right. Never mind.
861
01:01:14,062 --> 01:01:16,524
Why are you guys so late?
862
01:01:19,008 --> 01:01:21,292
You're home, Father?
863
01:01:21,293 --> 01:01:22,337
Fathe-?
864
01:01:25,395 --> 01:01:26,847
Yes, Son.
865
01:01:27,432 --> 01:01:29,787
This is the director of our company.
866
01:01:30,460 --> 01:01:33,223
He's thirsty
and wants a glass of water to drink.
867
01:01:34,048 --> 01:01:35,943
Nice to meet you. I'm Han Do Hoon.
868
01:01:36,510 --> 01:01:38,618
You should have come another day.
869
01:01:38,619 --> 01:01:40,655
You didn't even inform us
that you were coming so late.
870
01:01:40,656 --> 01:01:42,302
It's not courteous.
871
01:01:43,305 --> 01:01:44,633
Right?
872
01:01:44,634 --> 01:01:46,369
Just wait for a while.
873
01:01:46,370 --> 01:01:49,788
I'll go in and get you some water...
and your necklace.
874
01:01:49,789 --> 01:01:52,162
It's okay, I'll just have it inside.
875
01:01:52,764 --> 01:01:54,783
Come, let's go in.
876
01:02:03,466 --> 01:02:06,955
It's our honor that you've come
to our house.
877
01:02:18,893 --> 01:02:21,798
It seems there's someone else at home?
878
01:02:22,383 --> 01:02:24,296
Yes, our house...
879
01:02:36,090 --> 01:02:38,428
That's my wife.
880
01:02:49,776 --> 01:02:51,087
Nice to meet you.
881
01:02:51,794 --> 01:02:53,318
I'm Han Do Hoon.
882
01:02:54,575 --> 01:02:56,293
You don't look too well?
883
01:02:58,100 --> 01:02:59,889
Auntie is pregnant.
884
01:03:08,240 --> 01:03:09,798
You're really good.
885
01:03:10,463 --> 01:03:12,801
Well... it's nothing.
886
01:03:25,208 --> 01:03:26,961
Is there someone else?
887
01:03:26,962 --> 01:03:29,488
Yes, our house...
888
01:03:30,019 --> 01:03:31,224
It's our dog.
889
01:03:32,716 --> 01:03:34,575
Aigoo... that fella's running around again.
890
01:03:34,576 --> 01:03:36,843
I should go and catch him.
891
01:03:36,844 --> 01:03:38,773
It sounded like someone whistling to me.
892
01:03:38,774 --> 01:03:40,616
How can that be possible?
893
01:03:41,076 --> 01:03:42,830
It was the dog barking.
894
01:03:50,093 --> 01:03:52,041
Keep quiet!
895
01:03:53,440 --> 01:03:54,964
What are you doing, Noona?
896
01:03:55,790 --> 01:03:57,979
Han Do Hoon is here.
897
01:04:01,331 --> 01:04:02,181
Who?
898
01:04:02,635 --> 01:04:04,774
Han – Do – Hoon.
899
01:04:05,568 --> 01:04:06,363
Eh?
900
01:04:13,909 --> 01:04:15,652
I love dogs too.
901
01:04:15,653 --> 01:04:16,931
What kind of breed is yours?
902
01:04:18,465 --> 01:04:21,157
It has curly and soft hair.
903
01:04:21,158 --> 01:04:23,707
And it loves female dogs.
904
01:04:23,708 --> 01:04:26,099
It's mixed. It's not of any specific breed.
905
01:04:26,701 --> 01:04:27,764
Can I have a look?
906
01:04:27,765 --> 01:04:28,514
No.
907
01:04:29,424 --> 01:04:31,802
It will bite if it sees strangers.
908
01:04:32,125 --> 01:04:35,792
Especially people who have
committed crimes, it will bite deeper.
909
01:04:42,971 --> 01:04:44,937
I guess, you can show me around the house
then?
910
01:04:44,938 --> 01:04:46,017
Eh?
911
01:04:56,697 --> 01:04:58,308
So I'm a dog?
912
01:04:58,309 --> 01:05:00,469
They're all humans. Why me?
913
01:05:01,568 --> 01:05:04,153
Just sit tight and wait here.
914
01:05:09,171 --> 01:05:10,659
Don't move.
915
01:05:10,660 --> 01:05:11,916
Why?
916
01:05:17,663 --> 01:05:20,514
Just sit down and have a drink.
917
01:05:21,240 --> 01:05:22,463
Ji Hye.
918
01:05:23,153 --> 01:05:25,722
Aren't you going to serve your guest
some tea?
919
01:05:25,996 --> 01:05:27,182
Yes.
920
01:05:28,139 --> 01:05:29,644
Auntie...
921
01:05:31,363 --> 01:05:34,639
Please sit. I have something to tell you.
922
01:05:35,579 --> 01:05:38,466
I'll go prepare some tea then.
923
01:05:39,175 --> 01:05:42,186
Little brother, aren't you going to help me?
924
01:05:42,664 --> 01:05:43,602
Yes.
925
01:05:45,994 --> 01:05:47,853
You're really good looking.
926
01:05:49,009 --> 01:05:51,878
What religion do you practice?
927
01:05:52,941 --> 01:05:54,393
I don't practice any.
928
01:05:55,031 --> 01:05:57,249
Then I have to tell you something.
929
01:05:57,250 --> 01:05:59,056
As a director of your company,
930
01:05:59,057 --> 01:06:02,315
you must be constantly troubled
by money matters, right?
931
01:06:02,926 --> 01:06:04,130
Yes.
932
01:06:04,131 --> 01:06:05,813
You won't have any of that
if you believe in our religion.
933
01:06:05,814 --> 01:06:08,444
You won't be troubled
by monetary concerns anymore
934
01:06:08,445 --> 01:06:10,744
because everything will be shared.
935
01:06:10,964 --> 01:06:13,111
You should have stopped him
when he wanted to come in.
936
01:06:13,112 --> 01:06:15,685
If we did that,
he would have been more suspicious.
937
01:06:16,730 --> 01:06:17,935
What should we do now?
938
01:06:18,842 --> 01:06:20,065
Look at us,
939
01:06:20,066 --> 01:06:22,438
we even share the money that we make.
940
01:06:22,439 --> 01:06:24,156
We all live together.
941
01:06:25,272 --> 01:06:26,547
Do you want to join us?
942
01:06:26,548 --> 01:06:28,871
To create a more beautiful world...
943
01:06:32,555 --> 01:06:35,584
I don't believe in such a religion.
944
01:06:40,918 --> 01:06:43,451
Please stop avoiding me and listen carefully
to what I have to say.
945
01:06:43,452 --> 01:06:45,772
We'll just simply put him at ease
and send him off quickly.
946
01:06:47,100 --> 01:06:48,127
Secretary Kim.
947
01:06:49,925 --> 01:06:53,786
Yes, I'm preparing the tea right now.
Do you need anything?
948
01:06:53,787 --> 01:06:55,363
I definitely won't cause you any trouble.
949
01:06:55,364 --> 01:06:58,180
- I just wanted to talk to you.
- Give me the necklace. I'll leave immediately.
950
01:06:59,668 --> 01:07:00,518
Okay.
951
01:07:03,080 --> 01:07:04,178
Brother.
952
01:07:04,727 --> 01:07:06,321
You don't have to make me tea.
Just give me a glass of water.
953
01:07:06,322 --> 01:07:07,543
All right.
954
01:07:13,271 --> 01:07:14,741
Who could that be?
955
01:07:14,742 --> 01:07:17,239
Honey, did you order any food delivery?
956
01:07:17,240 --> 01:07:19,346
Did I order anything?
957
01:07:23,963 --> 01:07:25,540
Here you go.
958
01:07:29,899 --> 01:07:32,679
What's wrong?
It's not like I cannot come here.
959
01:07:33,494 --> 01:07:35,425
What are you all doing?
960
01:07:36,494 --> 01:07:38,225
What is all of this?
961
01:07:53,593 --> 01:07:55,010
Deputy Director?
962
01:08:05,553 --> 01:08:09,552
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
963
01:08:09,553 --> 01:08:13,552
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
964
01:08:13,553 --> 01:08:16,552
Main Translator: ripgal
965
01:08:16,553 --> 01:08:20,552
Spot Translators: meju, fore, cfirst
966
01:08:20,553 --> 01:08:23,552
Timer: hitomi83
967
01:08:23,553 --> 01:08:26,552
Editor/QC: aaachec
968
01:08:26,553 --> 01:08:29,552
Coordinators: mily2, ay_link
969
01:08:29,553 --> 01:08:33,552
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com